原文:
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”返归取之。及返,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”
译文:
有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
注释:
(1)选自《韩非子·外储说左上》。郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
(2)欲:将要,想要。
(3)者:(怎么样)的人。(定语后置)
(4)先:首先,事先。
(5)度(duó):衡量。用尺子度量的意思(动词)。
(6)而:顺承连词,意为然后。
(7)置:放,搁在。(动词)
(8)之:代词,它,此处指量好的尺码。
(9)其:他的,指郑人的。(代词)
(10)坐:通“座”,座位。
(11)至:等到。
(12)之:到……去,前往。(动词)
(13)操:拿、携带。(动词)
(14)已:已经。(时间副词)
(15)得:得到;拿到。
(16)履:鞋子,革履。(名词)
(17)乃:于是(就)。
(18)持:拿,在本文中同“操”。(动词)
(19)度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。(名词)
(20)之:文言代名词,这里指量好的尺码。
(21)及:等到。
(22)反:通“返”,返回。
(23)罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
(24)遂:于是。
(25)曰:说。
(26)宁(nìng):副词。宁可,宁愿。
(27)无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
(28)自信:相信自己。