改编自电影的音乐剧有很多,但《放牛班的春天》一定是其中最具独特气质的,在保留了电影版故事和情感元素的同时,音乐剧版通过音乐和舞台表演的形式,赋予了作品新的生命力和感染力。
穿越到50年代的欧洲
重温经典电影
音乐剧《放牛班的春天》改编自中国观众最熟悉的同名法国经典电影,在豆瓣有超过137万人标记看过,它的评分高达9.3分。它带给观众的印象是温暖的、朴实的、怀旧的。
凭借其中的动人故事和经典旋律,原版电影享誉世界,拿下了法国凯撒奖三项大奖和两项奥斯卡奖提名。
2017年,原版电影导演克里斯托夫·巴拉蒂联合了原版电影编曲、电影配乐大师布鲁诺·库莱斯创作音乐剧版本,亲自编写新场景,编创新曲目,保留了电影中所有经典旋律。在巴黎上演后,得到了观众和媒体一致的赞赏。
中文版是这部音乐剧的首个外语版本,复刻了电影中的所有经典场景。
走进剧场,观众就仿佛穿越到了上世纪50年代的欧洲。与原版电影比起来,中文版舞台的色调更加温暖,既写实,又洋溢着希望的感觉。
此外,中文版音乐剧又在灯光和多媒体上加入了不少匠心,比如用舞台的1分钟表现3个月的变化;隐藏在台阶之下的宿舍铁床徐徐转出、层层的森林场景;模拟自然光效的灯光造出斑驳的光影。
看音乐剧,不仅仅是一次重温经典故事的体验,更像是走进了电影。
雅致贴切的中文译配
增强了情感共鸣
无论是电影还是音乐剧,音乐都是《放牛班的春天》最大的亮点。导演克里斯托夫·巴拉蒂所学的专业是古典音乐,“放牛班”的音乐发挥了他的专长,音乐风格肃穆、纯洁,就像教堂唱诗班所唱的歌曲,即使语言不通,观众依然能感受到音乐传递的情感。
音乐剧版保留了电影中所有的经典旋律,在经典童声合唱曲中加入了女孩子的和声,音乐层次因此更加丰富。
新编创的角色歌曲大多数也是在古典音乐的基础上做的新实验,比如用管弦结合说唱,给人耳目一新的感觉,巴拉蒂导演表示,“音乐剧是一次再创造,并非电影的衍生品。”
中文版音乐剧依然是由程何译配,《音乐之声》《我,堂吉诃德》等多部深受大家喜爱的音乐剧作品都是出自她的笔下。译配《放牛班的春天》这样一部知名度已经很高的作品,是一次机会也是挑战。法语中本身就有许多联诵,韵律极强,为了保留法语语言的特质,她自学语音,将原曲歌词的浪漫优美用中文完美地传达出来。在现场,亲身感受孩子们用母语唱出那些熟悉的经典旋律,获得的情感共鸣比电影带来的感动更加强大。
每场演出结束后,随处都能听到观众哼唱剧中的歌曲,《风筝》的歌词也刷屏了微博和朋友圈:
风筝飞呀风筝飞
随风儿飘扬
飞过海呀飞过山
飞进我目光
你翩然流浪,
你承受风霜,
你爱得酣畅,
自在飞扬,
一路上——
……
《风筝》中文歌词
万里挑一甄选优秀小演员
天籁之声现场演绎
电影中原来碍于篇幅和创作方法,只特别表现了蒙丹、莫朗齐和贝皮诺几个比较典型的孩子。而音乐剧版中所有出现在舞台上的孩子都有了更加丰富的个性。
比如看起来最乖的伯尼法斯,也许心里有小小的叛逆;大大咧咧的勒格莱克,也有细腻的一面;被说成是“魔鬼”的莫朗齐,整人的时候还会选择画画和泼墨水这些比较孩子气的手段;小女孩们,并不是需要人保护的弱小对象。
在排练厅,儿童演员比成人演员还要辛苦。全剧推动课桌椅上下场多达11次,这对孩子们的体力和默契都是很大的考验。
千百次排练后,这群优秀的小演员给了观众最本真也最动人的声音。很多观众表示,《夜之颂歌》是剧中最美的一首歌。这首歌第一次出现的时候没有任何伴奏,而孩子的声音本身就已经是一种颜色。
中文版演出特别设置了谢幕彩蛋,孩子们会走下台来和观众亲密互动,看着这群萌萌的孩子,谁能抵挡得住呢?
观众好评如潮
中文版五周年温暖回归
“还原度高”、“音乐太美好了”、“布景和灯光非常精美”、“童声合唱天籁之音”……这些是看过音乐剧《放牛班的春天》的观众给出的评价。
2024暑假
“放牛班”感动回归
北京 · 二七剧场 7月19日 - 7月28日
上海 · 上音歌剧院 8月3日 - 8月11日
法国音乐剧《放牛班的春天》中文版
即将上演!
【演出信息】
法国音乐剧
《放牛班的春天》中文版
北京 · 二七剧场
7月19日 - 7月28日
上海 · 上音歌剧院
8月3日 - 8月11日
早鸟优惠火热开启
点击文末卡片立即抢票
▼
| 本轮开票场次 |
北京 · 二七剧场
7月19日-7月21日
上海 · 上音歌剧院
8月3日-8月9日
现在购票享特惠:
购1080票档 赠 剧中贝皮诺同款小熊
购880/680早鸟套票
第二张半价/第三张免单
扫描图,立即购票
阅读 905