六字真言:典孝急乐绷麻
词语对应单词,汉语高一维度,单个汉字没有对应
肺尘病应该也有学名
这是超链接罢了,那个语言没典故
汉语:老少爷们,姑娘媳妇
普世价值不正是王道要做的事情么
速通这个确实我看有个外国职业选手第一件事就是切换中文版
晋文公:你直接报我名字得了
君子六艺单拿出来就等于英语的首字母缩写,就比如PTC,ABS这些在没有背景的时候,这些东西没有任何意义,谁家还没有几个缩略词。
文字的信息密度是一点,更重要的是完整详细的历史记录所构成的成语典故体系,这些让本就很精简的汉字还可以继续压缩。
有个比较专业一点的词叫语码,作用就是你一看到就有相应的联想。英文其实也有的
compute还是有点年代的
俄语日语扫盲是真容易,只要会写字母、平假名就能书写和简单阅读。中文虽然难,但是学会了包含的信息量极大,语言深度极高,还不是死语言。 而英语几乎每个变化规则都有特例,时态问题很大,哪怕近代语言成体系之后像化学名词都没有专有词根一类的玩意。近义单词的偏差度极高,两个差一个字母的单词意思又是天差地别,随着词语越来越多越来越难记忆,稍微写错一点整句话意思就变了
中文(汉语)因其独特的书写和阅读方式,常被认为是一种简洁的语言。汉字属于象形文字,每个字都有其独特的形状和意义,这种特性使得中文在表达上更加直接明了。此外,中文的语法结构相对简单,没有像英语或法语那样复杂的时态和语态变化,也没有繁琐的性数配合规则,这使得中文在表达意思时更加高效
今日分享就到这里啦,喜欢的话点个关注吧
黑悟空汉语版和英语版对照,你会发现英语版删减了很多,因为要想配上口型就不得不牺牲内容的长度
中国在漫长的历史长河中,沉淀出了太多的典故,成语,古人云,等,一个成语一个典故就能让人身临其境般的精准。
所以欧美文盲越南越多。新出的事物,就有新的单词。 举个例子:十三月,三十二号,星期八。 你用英语就必须创造新单词。而没有学过新单词的人,就是文盲。 而中文就这样,一眼能懂
汉字最美,一行行写,一列列写都可以,汉字有书法。其他所有的文字都不如汉字
英文你试试都用缩略词首字母写!会特别短。
要分两面来看
世界上有且仅有一个中国!
南无阿弥陀佛 翻译一下
老子直接上四字成语
有个问题啊,中国影视,出口,台词怎么搞定,不会烫嘴么[静静吃瓜]
如果使用成语或是诗词,信息量差距更大