《史记注解》之秦本纪14

均是天涯沦落人 2024-05-24 09:13:59

三十六年,缪公复益厚孟明等,使将兵伐晋,渡河焚船,大败晋人,取王官及鄗,以报殽之仇。晋人皆城守不敢出。于是缪公乃自茅津渡河,封殽中尸,为发丧,哭之三日。乃誓于军曰:“嗟,士卒!听无哗,余誓告汝。古之人谋黄发番番,则无所过。”以申思不用蹇叔、百里傒之谋,故作此誓,令后世以记余过。君子闻之,皆为垂涕,曰:“嗟乎!秦缪公之与人周也,卒能得孟明之庆。”《史记注解》之秦本纪13

三十六年,秦缪公再次给予孟明视等人丰厚的待遇,让他们领兵攻打晋部落,他们渡过黄河后就焚烧了船之,将晋部落打的大败,取得了王官城和鄗地,以洗刷殽山失败的耻辱。

晋部落的兵马都以城池据守,不敢出兵抵抗秦部落的兵马,秦缪公因此亲自从茅津渡过黄河来到殽山进行封赏当初阵亡在殽山中的士兵,为他们举行葬礼,葬礼举行了三天。

于是他对士兵盟誓说哎,士兵们,你们不要喧哗,我有话要和你们说古代的王者在谋划的时候总要和那些年老有智慧的人进行商量,因此他们才能够没有过错。

想到过去我不用蹇叔、百里傒的建议,因此作了此誓,令秦朝的后任之君能够记住我的错误;品德良好的人听到这话都感动的留下了眼泪,说哎呀,秦缪公如此的追求个人的完美,难怪能够得到孟明视等人今天的胜利。

三十七年,秦用由余谋伐戎王,益国十二,开地千里,遂霸西戎。天子使召公过贺缪公以金鼓。三十九年,缪公卒,葬雍。从死者百七十七人,秦之良臣子舆氏三人,名曰奄息、仲行、鍼虎,亦在从死之中。秦人哀之,为作歌《黄鸟》之诗。君子曰:“秦缪公广地益国,东服强晋,西霸戎夷,然不为诸侯盟主,亦宜哉!死而弃民,收其良臣而从死。且先王崩,尚犹遗德垂法,况夺之善人良臣百姓所哀乎!是以知秦不能复东征也。”缪公子四十人,其太子䓨代立,是为康公。

三十七年,秦用由余的谋划攻打戎部落,消灭了十二个部落,将统辖的区域扩展了上千里,于是称霸西戎;周天子派召公到秦部落为缪公祝贺并赐给了他金鼓。

三十九年,缪公去世葬在了雍地;为他殉葬的有一百七十七人,秦部落才能杰出的子舆氏三人,名字分别是奄息、仲行、鍼虎也在殉葬的这群人之中。

秦部落的人对此十分悲伤,为他们作了《黄鸟》的诗歌;品德贤良的人说秦缪公开疆扩土,东边让强大的晋部落不敢挑衅,向西让戎夷服从,这样竟然没有做了诸侯的盟主,也是合乎情理的;自己去世了,让百姓为自己陪葬,而且让贤能的人跟着自己一起死。

先代的王上去世,尚且会留下良好的品德作为后人效仿的榜样,更何况是夺取大众所爱戴人的性命呢,因此知道秦部落不能在次向东扩张了。

缪公有四十个孩子,他的太子䓨继承了首领的位置,这就是康公。

0 阅读:3

均是天涯沦落人

简介:一个喜欢读书写作的骚年