日本国歌翻译成中文后,仅有28个字,但与秦始皇的话如出一辙

王秀娟说 2022-07-10 08:14:26

每当国歌响起的时候,华夏儿女的内心都会荡漾起一种特殊的情怀。

表面上看这只是一首歌,从根本上去看,它代表的是一个民族的精神斗志,是国家尊严的标志和精神的象征,没有其他东西可以代替。

在所有国家的国歌中,我们不得不提到日本国歌。

同中国的国歌相比,日本的国歌则显得有些简短。将其翻译成中文后,人们发现它仅有28个字。

中国人常讲:“浓缩是精华”,日本可谓将这一点展现得淋漓尽致。

字数虽少,但这首歌却十分符合日本民族的精神,许多人在听了这首歌之后,更是深刻体会到日本的文化形式及国家发展理念。

不过这并非我们关注的重点,有人还称日本的国歌让人有一种莫名的“熟悉感”。

仔细分析翻译过来的这28个字,你会发现与神州大地第一任封建君主秦始皇说过的话有些相似,可谓如出一辙。

日本国歌翻译过来是什么意思?背后又有何深刻含义?笔者继续和大家往下聊。

日本国歌

这首歌名叫《君之代》,围绕着日本的象征“天皇”所作,翻译过来的歌词如下:

吾皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。

这里的数字量词有些夸张,但是言外之意很明显,天皇传承必然会长久不衰,至于到哪种程度,后两句歌词也为诸位做了很详细的表述。

首先是针对自身,要将小石变为巨岩,青苔则是苔藓类植物的泛称,附着于物体表面蔓延生长,二者结合在一起,足以见得日本的野心。

希望自己的统治长久持续,这无可厚非,但这样的定位未免过于离谱?

仔细追溯曾经的历史,日本虽然国土狭小,可野心从未消失。

第二次世界大战的发动,日本骨子里处处展现着“唯我独尊”的意识,他们希望以一己之力来统治这个地球,但这是否考虑到了其他国家的感受?

秦始皇建立大一统的王朝后,说了这样一句话:为始皇帝,后世以计数,世至于万世,传之无穷。

从自己这个始皇帝开始,王朝就会一直传承下去,千代万代乃至无穷无尽。

二者含义如出一辙,但出现的时代则是大有不同。

仔细翻看背景,秦始皇凭借自己的实力结束了乱世,以当时的眼光去看,他有这样的想法无可厚非,毕竟人习惯在理想的状态下生活。

放到现在,这则显得有些不现实,甚至有些可笑,但日本恰恰成为了“设想者”。

悄然生长的野心不知隐藏,更是高调地将其放在国歌里,笔者真的不知道日本内心在打什么样的算盘。

二十一世纪是和平的年代,日本的这种幻想终究是一去不复返。

有人说日本过去这样想,现在已经不会了,因为第二次世界大战已经结束,日本为此付出了惨痛的代价,权衡利弊之后自然不会再有类似的想法。

听起来好像有些道理,但这种逻辑未免有些简单,咱们以实际行动做最中肯评价。

暗藏野心

对于曾经犯下的罪行,日本到底有没有愧意?

日本方面的有志之士,先后多次在公众场合道歉,但这也只是表象行为,他们的内心从未真正有过愧意,因为还有目的尚未实现。

第二次世界大战失败后,国际上成立了“联合国组织”,日本作为战败国则是没有资格加入。

和平年代,他们急切地想获得一番“话语权”,随即向联合国递交了申请,但遭到了拒绝。

日本并没有因此放弃,他们在上个世纪50年代送给了联合国一份大礼——和平钟。许多人对这一东西都有所耳闻,由60个日本小朋友收集的硬币构造完成。

一方面是提醒世人爱好和平,另一方面则是暗示先祖犯下的罪行,并先后多次在公众场合进行致歉。

每个人都认为他们“醒悟了”,日本的形象和人设得到了极大的认同。

两年之后,日本再次递交了加入联合国的申请,在世界人民的强烈呼声下,日本终于如愿,但接下来映入人们眼帘的是什么?

参拜靖国神社、回避曾经犯下的罪行……笔者就想问一句,这真的是爱好和平之人做出来的事情吗?

这些行为和曾经送出的“和平钟”作对比,真的让人有些不知所言。

一切都对应了他们国歌的所言,日本的军国主义野心从未消逝,它值得我们每个人警惕。

笑侃人世间

说到底,还是需要“正义感”的存在。

社会都已经发展到二十一世纪,日本还是没能意识到自己曾经犯下的罪行,这和“有文化的流氓”有什么区别?只不过他们习惯性地用繁琐复杂的礼仪文化去美化,但这根本不值一提。

文章结尾之时,送给诸位一句话:历史不容忘却,尊严不容亵渎。

我们出生于和平年代,根本无法体会战争的苦,唯一能做的只有在不断学习历史,然后进行缅怀。这看起来无可厚非,但我们绝对没有资格替先辈原谅这些无耻之人犯下的罪行。

感谢您的阅读,喜欢别忘了留个关注。

0 阅读:6

王秀娟说

简介:过去的靠现在忘记,将来的靠现在努力,现在才最重要