看到过一个内容,有个老外说,中国有个词,用英文无法翻译——这个词就是“江湖”。
大家有没有觉得社交信息平台就是一个江湖呢,比如头条,我分享24点游戏题目,大家看到我的分享,查阅我的分享,对我的分享评论、点赞、收藏。就是人们在头条这个江湖中的活动形式,人们在头条这个江湖中表达自己的情感、观点,在头条这个江湖中感受来自别人的想法。就比如这个别人就可以是笔者我。
而我分享这篇文章,我的想法就是希望通过分享他人对“外国人对江湖这个词的翻译、理解。”和大家一起认识、体会“江湖”。
刚好,我分享24点游戏题目,大家在查阅巧算我的分享中,也可以更加深刻的切身感受江湖的韵味。
所以,我的想法是:
接下来就让我在分享外国朋友对“江湖”理解的同时,在文章里放几张24点题目。大家可以巧算!!!
【Ps:24点游戏规则:给定四个数通过加减乘除运算组合得到24。】
外国朋友发现,江湖这个词最初出现于《庄子•大宗师》:相濡以沫,不如相忘于江湖。这句话里的江湖指的是远离朝廷与统治阶层的民间社会。
而在中国的许多文学作品中,江湖则是侠客、草莽英雄的活动范围。
但是,如果把江(river)、湖(lake)这两个英语单词合在一起,无法表达江湖的内涵。
有很多外国朋友,从各自对江湖的理解,角度给出了他们对江湖的翻译。
【本题只有一种解法】
比如,brotherhood(兄弟情谊)
灵魂来自,江湖中展现出来的“四海之内皆兄弟”的寓意。确实有那么一点江湖的味道。但是,无法表达出场所和地方的概念。就像这句“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”,这里的江湖,不止是指兄弟情谊,更是一个承载着岁月变迁、人生故事的广阔天地。
【本题有三种解法】
还有人用,The lawless world(不受法律约束的社会)
但是,中国的江湖并非此意,江湖只是远离朝廷与统治阶层,但有着自己的规则和秩序。有一句话是这样说的,“江湖不是打打杀杀,江湖是人情世故”
【本题有四种解法】
还有人翻译为,underworld (地下社会)
但是,《射雕英雄传》里的江南七怪、全真七子、东邪西毒南帝北丐,他们在江湖中各展风采、行侠仗义。他们并不是黑暗的!
【本题只有一种解法】
有人用,a world of adventures (冒险者的世界)
《侠客行》
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
江湖中人与人的相遇相知、恩恩怨怨,岂是一个冒险者的世界所能涵盖。
总之,江湖这个词,很难用英文准确表达其丰富的内涵和独特的魅力。江湖里充满故事、情感、传奇。
但是,人生处处不江湖。就连,我在本文分享了四道24点题目,给大家巧算。大家巧算了这是江湖,大家没巧算也是江湖。
最后,就让我们以一首《江湖洒脱行》作为本文的结尾。
江湖任我游,率性乐无忧。
洒脱随风去,逍遥永不休。