这几年中配的动漫越来越“古怪”,看完都有用脚指头能抠出三室一厅的感觉

辛辣杂文 2024-11-05 10:37:11

最近刷视频的时候,偶尔听见了中配的动漫,开始还没有感觉,但是后来听着听着突然别扭起来。感觉听着配音仿佛有种脱戏的感觉。

但是中配的游戏却始终还挺受欢迎的,经典的“复活吧我的勇士!”“为你而战我的女士!”“你们这是自寻死路!”,安度因和女王大战的CG中“为了部落!”“为了,联盟!”这里的配音基本上可以说有没有原声都无所谓了,声优的声音将气势渲染的极其到位!

这么多年,大家多多少少的应该也都接触到了不少的外来作品,其中有中配的,也有原声的,相对比这下,大家对多数的外来作品进行中配感到不适。有的人会在这里提“母语羞耻”,这里声明一下不存在,我是很早前就一直看着国漫长大的那批人,《西游记》《蓝猫淘气三千问》《虹猫蓝兔七侠传》《魔豆传奇》《环保剑》等等,包括引进后中配的《柯南》《中华小当家》《忍者神龟》等等。我当年看这批动漫的时候跟我现在看这批动漫时候一样不会出戏,反而觉得剧情很有意思。

但是最近几年的动漫提到中配好像很多人都会自动跳过,但是游戏的CG大家反而能津津乐道的谈论好久。很多时候知名动漫,或者剧场版引进国内想改中配上映,邀请了一批明星给电影配音,比较追求声线的这批观众在看完即听完整部电影后给出的往往都是声优不行的评价。

我个人感觉中配的配音现在存在这样的问题:每个声优绘声绘色的念完台词之后就算结束了。整部动漫里面的语调基本上很难渲染到观众的情绪。我举个例子大家可以去对比一下:《爱宠大机密》,《小黄人》。

前一部可能有些人没看过,但是那个梗犬的配音始终让我觉得是何炅在电影里,而不是那只搞笑宠物犬......

而大火的小黄人可以去听一下原声和中配,中配的声音始终有种不贴进角色的关系,不知道是不是声优没有找对符合角色声线的问题。

我看网友们也讨论过这个问题,其中有一个观点很多人表示认同,就是:“国配的声音特色就是播音腔。”不知道是不是像他们说的那样,现在很多配音的声优都是播音专业出身,用播音的技巧来做声优的工作。

仿佛是有那么几分道理的,尤其是看完老动漫的中配后再来看新的中配动漫,感觉老声优即使感情没有那么丰富,但是配音可以突出一个角色的性格,而新的中配动漫中,很多角色的声线听起来没有太大的情绪起伏,但是台词又念得字正腔圆,如果闭上眼睛的话,倒也能当一部有声小说来听。不管是不是播音专业出身,不能说声优不专业,只能说情绪方面仿佛有种释放不开的感觉。

我突然想起90年代左右的小学的演讲比赛,不过现在通过刷到的短视频来看,感觉好像没有任何变化:发音都通清一色的抑扬顿挫,字正腔圆,高高的嗓音带着仿佛有点激动的语调,除了因为个人本身的声音有一些区别之外,整体是没有太大区别的。对,现在看中配动漫就有这种清一色的感觉!仿佛都是一个模板里出来的!

感觉早些年的中配优秀动漫作品真的很多,最典型的《成龙历险记》,这动漫但凡看过中配的人绝对不会说自己听着出戏!还有很多像《中华小当家》《忍者神龟》《四驱兄弟》《魔神斗士》《秀逗魔导士》《变形金刚》等等。

不知道为什么,感觉以前的中配动漫跟现在的中配动漫差距太大了,就以前看中配的外来动漫,都不会去想这是外来作品,仿佛就是我们自己的动漫一样,这个最具代表性的就是《中华小当家》,《海绵宝宝》。

但这几年就很奇怪,很多中配动漫仿佛就在念台词,然后加上本身就有的嗓音,再带着有些奇怪的配音,特别是一些电影邀请了一些知名演员来给角色配音,就感觉整部动漫看起来除了不用看字幕之外,听起来是怪怪的配音。

虽然中配的电视剧也有这样的问题,但是比动漫好很多,中配的电视剧倒没有那么让人出戏,反而有些听完之后反而觉得原声听起来很不舒服。

唉,现在的动漫中配,听起来有种“注意看,这个女人叫小美,那个男人叫大壮……”的感觉。

0 阅读:22