春节档电影英文译名:《热辣滚烫》简洁有深意,《太阳》借用歌名

作忠说娱乐 2024-02-03 11:40:42

距离春节档还有8天时间,大年初一上映的电影,都开始各种宣发。直播、扫楼、跑院线都上了。春节档电影为了方便宣发,在电影的英文译名上也下了很大功夫。

《热辣滚烫》

2021年春节档的《你好,李焕英》,贾玲用她最真挚的情感打动观众。《热辣滚烫》是贾玲第二部执导并主演的作品,为了电影瘦了100斤。

借助“减肥和拳击”,贾玲想表达的内核是“好好爱自己”。所以电影的英文译名是《YOLO》,是“ YOU ONLY LIVE ONE(你只活一次)”的缩写。

《热辣滚烫》是在日本影片《百元之恋》和美国影片《百万美元宝贝》的基础上进行改编,贾玲做了很多优化。喜剧且励志,再加上瘦了100斤的贾玲,这部电影的票房不会太差。

《第二十条》

张艺谋执导的《第二十条》,直接翻译成“Article 20”,“第二十条”恰好出自刑法,电影讲述的故事,也和老百姓息息相关。

从预告来看,雷佳音饰演的韩明,在工作和生活上遭遇诸多问题,情与法的抉择中,他会有什么样的表现。

早前看过点映场的反馈,张艺谋在电影中埋下的线比较多,电影时长141分钟,也是春节档电影中最长的,就是不知道观众能否看明白。

《飞驰人生2》

落魄车手张弛,在老头乐车厂厂长的支持下参加最后一届巴音布鲁克拉力赛。他组建了一个“草台班子”参加比赛,奔向超越自我的终点。

《飞驰人生》的开放式解决,给了观众无限的遐想空间。续集承接前作的剧情,故事还算合理,就是不知道观众能否接受?

《飞驰人生2》的英文译名是“Pegasus 2”,意为“梦想之神”。这在一定程度上,更契合电影剧情。“有梦想,谁都了不起”。

《我们一起摇太阳》

作为“生命三部曲”的最后一部电影,《我们一起摇太阳》的主旨和春节档多少有点不搭。但这温暖的现实主义题材,能让观众更关注绝症群体。

演员阵容不算强大,主要是靠剧情取胜,导演这也算是在“以小博大”,不知道能否成功。

《我们一起摇太阳》的英文译名是“Viva La Vida”,这是COLDPLAY乐队的一首歌,意为“生命万岁”,用在这里刚刚好。既然如此,不知道这首歌会不会出现在电影中。

剩下的几部电影,差不多都是采用直译。《红毯先生》译为“THE MOVIE EMPEROR”,《熊出没逆转时空》译为“Boonie Bears:Time Twist”,《八戒之天蓬下界》译为“BA JIE”,都挺直接的。

电影的英文译名,有时候更适合电影所表达的故事。2024年的春节档,导演在英文译名上都下了很大的功夫,期待电影精彩的剧情!

0 阅读:2

作忠说娱乐

简介:感谢大家的关注