《道德经》中讲:“祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。”
In the Tao Te Ching, it is said: "When misfortune arises, fortune depends on it; when fortune arises, misfortune lurks
福与祸,看似对立,实则相互依存、相辅相成。
Fortune and misfortune may seem contradictory, but they are actually interdependent and complementary.
所以,当发生不好的事情时,不要担忧,无需烦闷。
So, when something bad happens, don't worry, don't feel bored.
坦然接受,用好的心态去积极应对,一切都会变得开阔。
Accept it with equanimity, approach it with a positive attitude, and everything will become more open.
很多时候,我们不是被问题击垮的,而是被对待问题的恐惧击垮的。
Many times, we are not defeated by problems, but by the fear of dealing with them.
运势旺的人,似乎总能以平和的心态去面对一切困难,去迎接一切挑战。
People with good fortune seem to always face all difficulties and challenges with a calm attitude.
他们不会被悲观搞垮,也不会被情绪左右。
They will not be defeated by pessimism, nor will they be influenced by emotions.
在他们眼中,一切都是最好的安排,一切的发生,都是为了让自己成为那个更好的自己。
In their eyes, everything is the best arrangement, and everything happens to make themselves the better version of themselves.