三月流焱:不着急,是每临大事的静气

旧游成梦寐 2024-05-16 21:26:57

曾国藩初入京城,在官场沉浮,经常有浮躁之气。

When Zeng Guofan first entered the capital, he often had a restless aura in the officialdom.

他便向理学大师唐鉴请教,唐鉴开出的药方是一个“静”字:“若不静,省身也不密,见理也不明,都是浮的,总是要静。”

He consulted the master of Neo Confucianism, Tang Jian, who prescribed a prescription with the character "Jing": "If one is not quiet, it is not secret to save oneself, and if one sees the reason, it is unclear. They are all floating, and one should always be quiet."

听后,曾国藩醍醐灌顶,于是每天都修习静坐功夫,进而获得了许多为人处世、治学从政的体会和方法。

After hearing this, Zeng Guofan was enlightened and practiced meditation every day, gaining many experiences and methods in dealing with people, studying, and politics.

再遇到重大事情时,他不再急躁草率行事,而是经三思后再拿主意。

When encountering major events again, he no longer acts hastily and impatiently, but thinks twice before making a decision.

后来他做湘军统帅,带兵打仗,更是以静字自制。

Later on, he became the commander-in-chief of the Xiang Army, leading troops to fight, and even using the character "Jing" to make his own decisions.

尤其在军事艰难、生死攸关时,曾国藩都会独自到静室中,瞑目静坐一会儿,先让自己静下心来,待心明神定了,再做出正确决策。

Especially in times of military difficulties and life-threatening situations, Zeng Guofan would go alone to the quiet room, sit quietly for a while, let himself calm down first, and make the right decision after his mind is clear and his mind is determined.

遇事最忌急于求成,当静下心来,稳住心绪,先思后行。

When faced with difficulties, one should avoid being eager for success. Instead, calm down and stabilize your mind, thinking first before taking action.

人只有静下来,心思才能清明,思考才能深刻精微,处理事情才能从容不迫、省心省力。

Only by calming down can one's mind be clear, thinking profound and refined, and handling things calmly, effortlessly, and effortlessly.

若是贪图一时之快,就会思虑不周,看不清局势,分不明真相,进而被焦虑情绪操控。

If you are greedy for a quick moment, you will be careless, unable to see the situation clearly, unable to distinguish the truth, and then be manipulated by anxiety.

越焦虑就越容易急功近利,偏离本心和目标,结果往往事与愿违。

The more anxious one is, the easier it is to be eager for quick success, deviate from one's original intention and goals, and end up going against one's wishes.

若习得“静”之智慧,便能够沉着镇定,不慌不忙,缓缓行事,则事事妥当。

If one learns the wisdom of stillness, they can remain calm, calm, and act slowly, and everything is appropriate.

0 阅读:1

旧游成梦寐

简介:感谢大家的关注