字母文字的通病英语都有,字母文字的一些优点英语没继承,信息冗余确实太多。
以法语、德语、意大利语为例,名字和动词可以时态变位,同一个词可以有阴性/阳性/现在时/过去时/未来时等很多变位,虽然对于语言初学者不太友好,但是只要稍微深入一下,很多信息的获得就比较方便。比如这个词,意大利男人italiano,意大利女人italiana,同源词结尾不同,动词也可以变化,虽然用起来麻烦点,但是一句话里,只要听清楚一个阴性词,就可以判断这是个女人。而英语里就没有这种优势,一句话少听了一个单词,也有可能分不清男女。
比如这两个句子:
I will going to school.
I'm going to school.
都是未来式,在口语化下如何准确区分时态?英语的这种简化时态,其实对于非英语母语人民并不友好(一句话听漏几个单词是常事),所以英语没有在欧洲成为通用语言也是有根据的,对于欧洲居民来说,一种看起来差不多,实际上用起来不方便的语言,为什么要学?
英语还接受了太多的外来词汇,但是只是全盘接受,并没有改进,造成单词量逆天。
人名地名音译倒是可以理解,像civilization(文明)、Internationalism(国际主义)、Philosophy(哲学)这类长词,更别说一些专业名词,普通人是很难掌握的。但是把这些长词拆分成短词,又会造成信息冗余,变成缩写吧,又谁都不认识,缩写还容易重复。总之,英语是一门不断镝增的语言,而且短期看来,没有改善的希望。
如果英语这么镝增下去,不如用回古英语。
莎士比亚的名句:
To be or not to be.生存还是毁灭。
古拉丁语也很简陋,凯撒也是个金句王。
Veni!Vidi!Vici!我来了! 我看见了! 我征服了!
Et tu Burte? “是你吗,布鲁图!
凯撒遇刺
总结, 英语目前看来,确实属于一门落后的语言了,解决办法要么想汉语靠拢(路线未知),或者回归古代英语,去掉一些花里花哨的冗余,多传达信息为上,所谓“大道至简”。
以上。