我来成都快20年了,我早就发现了所有四川人身上都存在的一个问题。
那就是,从来不按字面意思说话。用四川人自己的话说,那是东说南山,西说海的。
我就想弱弱地问一句:"咱说字面意思不行吗?"
按字面意思说话那么难吗?真有那么难吗?
关键是,外地人想听懂你们说话太难了。
啥?不够聪明!
我想说:"你这句话,我是根本不会承认的。"
你们说的那些话,从小学到大学我就一个没学过。有些字典里都查不到。
还不信!我来盘点几个,保证你哑口无言。
先说关于吃的方面。
你们四川人,那是真不按套路出牌呀!
整个不按字面意思来。而且,还被你们搞得炉火纯青。那叫一个怎么放肆怎么来。
比如,昨天网友还在我评论区大讲特讲"开水白菜"。哦豁,一下子给我带沟儿里去了。
有朋友告诉我实情,我粗略算了算,这锅开水不得花我半个月工资才怪!还不算白菜。
还有"夫妻肺片"。
刚来成都时,我朋友就带我吃过。实话实说,真是好吃。当时我就觉得这个名字挺奇怪。
我是个不爱动脑筋的人,当时觉得"夫妻肺片"这四个字儿奇怪,不过也没多想。后来,就司空见惯了。
就在昨天,有网友跟我说这个名字,如果按字面意思理解是很吓人的。
我就仔细想了想,突然觉得,这几个字还真挺吓人!疑似是个恐—怖—悬—疑事件。
这样一想,外地人来成都,按字面理解,估计没几个人敢吃"夫妻肺片"这个菜了。
有胆小的,一听菜名,拔腿就跑,生怕跑慢了,被《水浒传》里的孙二娘给抓去做成大包子。
至于,水煮鱼,水煮肉片,水煮牛肉,这一系列水煮那都是小意是。比起前两位的夸张程度。咱就可以忽略了,不再计较。
我就是不知道,你们四川人还有哪些暗藏的大招,没有被我给发现?
对了!还有那个叫耗子洞什么鸭子的。
叫敞亮点儿不行吗?
我差点儿忘了,还有"苍蝇馆子"。
就单说,这两个名字,一个"小小耗子",一个"大苍蝇"够不够肆无忌惮!
就不知道,还能不能想出更放肆一点的名字?
除此之外,我还发现,四川人除了不按字面意思说话,还特别爱省事儿。图个快捿方便。
比如说,关于称呼。
在东北父亲的姐妹,口语叫"姑姑",书面语叫"姑妈"。
母亲的姐妹,口语叫"姨",排行老几叫几姨,书面语叫"姨妈"。
对相对于没有血缘关系的这类人叫"阿姨"。
我却发现在四川,干脆来个眉毛胡子一把抓,省事儿又简单。所有的亲戚老表,年长的女性听着,有一个算一个,都给我推出去统一叫"孃孃"。
我可不可以理解为,这也是四川人情商高的个方面。都叫一个称呼,就分不出远近亲疏。更有亲切感。
不像东北的称呼。有多远是多远?一听称呼就齐活了,各自站队。别瞎套近乎。
我觉得,更让外地人不能理解的还不是菜名不按字面意是讲,或者称呼多有情商。
而是,四川人常挂在嘴边的,"吃个铲铲","吃个毛线"。
弱弱地问一句,这两个东西,按字面意思理解可不好吃。那它们又按指的是什么呢?
这是不是给外星生物准备的呢!难道是你们从悬—疑,又发展到走科幻路线了?
真服了你们四川人了,涉猎的领域也太广了。你倒是也给别人也留点儿呗!
我虽然来成都这么长时间,20年不长不短。但是我了解的四川还只是冰山角。
四川的小伙伴儿们,还有啥不为人知的大招说说,讲一讲,大家图个乐一乐!
但是,我有个要求,咱按字面意思说行不行!
别总说,丁丁猫儿,癞个包,偷油婆这些让人听不懂的话。
真勒是个温商
你说的成都人吧?四川的都知道,成都人虚伪。
听不懂用翻译软件,或者干脆不要来嘛。没有专门给这种惊叫唤搞不懂的人该语言的义务
偷油婆(蟑螂)这玩意儿记得还有个迷语:身披紫金甲,做客千万家,都喊老辈子,是否知道它[呲牙笑]?
魔法披风
土话其实很多都是比较文雅的语音,只不过听的人不懂觉得土而已,就比如饭馆,一般说馆子,文人就非要说餐饮馆子,听不明白的就听成苍蝇馆子,感觉这叫法很有味道,于是就流传开了。
扯淡,锅包肉怎么解释?
冷锅耗儿鱼[得瑟]
听不懂就别来
入乡随俗
梭叶子,鬼迷日眼,日米鬼眼,方脑壳,哈搓搓
现在四川人都好多了,反正我字果里是果孩果,翁晓得你自每里是沃嘎子果
不想骂这个瘟丧了
兄弟伙硬是梗直,要得[点赞]
丁啊当的米花糖
[呲牙笑]
楼主算是半个四川人[点赞]
球莫名堂,要是按字面意思还好耍个锤子!
大家只要知道一点,三星堆在四川,那么多点外地人搞不懂的词汇不是很顺理成章吗。儿豁,我就是四川人在浙江