曾经我与一位男同学通电话,聊着就问他的“细蚊仔”多大了?男同学听了一头雾水,不解地说:“蚊子还要养大吗?一吸我血就马上打死它了!”
我一听,知道是我的粤语“闯祸”了,其实男同学是客家人,对粤语一知半解,能听懂大半,却听不懂“细蚊仔”的意思,以为真的是蚊子,哈哈哈!
我马上用普通纠正说:“我不是说蚊子,是问你的小孩多大了?”同学一听,在电话那头笑哈哈哈的,表示:粤语真的是有趣极了。
你知道吗?粤语称小孩也叫“细蚊仔”,也会有人把“细佬”当小孩,其实粤语的“细佬”是指弟弟,“细蚊仔”才是指小孩。
但是,粤语电视上称婴儿,不叫“细蚊仔”,以前都叫“苏哈”,不过到现在都叫BB了。
又由于普通话的普及,现在都很少听人说“细蚊仔”了,取代的叫小孩的叫法都是叫小朋友居多了,讲“细蚊仔”别人反而听不懂,也许,粤语已经没落了。