:
大声读出来[呲牙]
★我的反驳:
你懂《黄帝内经》里说的的脉,是指什么吗?
◆黑黑先生:
你懂,就翻译出来,否则就退下吧!
★我的反驳:
我当然懂,你提供的《黄帝内经》内容,并不能证明什么呀?这说明你对黄帝内经一知半解的浮浅。
◆黑黑先生:
懂就说出这四句话的正确翻译,扯这么多干嘛!
★我的反驳:
翻译什么?里面现代人翻译的经脉、络脉就是装血的通道就是严重的谬误,和《黄帝内经》的表述完全不是一个意思,也就唬你这种对古文一窍不通的人。
◆黑黑先生:
1,"夫脉者,血之府也"。
2,"……外可度量切循而得之,其死可解剖而视之"
3,"经脉十二者,伏行分肉之间,深而不见。诸脉之浮而常见者,皆络脉也。"(《灵枢·经脉》)"当数者为经,其不当数者为络也。
4,"脉色青、则寒,且痛;赤则有热,其有赤、有黑、有青者,寒热气也。
就这四句,如何翻译,帮你提取出来了。懂就直接说出答案,不要扯淡!否则就闭嘴!!!
★我的反驳:
你翻译一下,我看你的理解能力怎么样?
◆黑黑先生:
你到底懂不懂???说!
★我的回复:
我当然懂,就怕你不懂装懂。
◆黑黑先生:
这是我认可的翻译。你认为不对,请指正。
★我的回复:
你的认可,是因为你水平有限,被不懂中医基础理论的翻译带进沟里,他把经络翻译成装血的管道,你就不加分析的认为是?过一下脑子就那么难吗?
◆:
懂了就说说啊,莫非你才是不懂装懂?
★我的反驳:
问题是,你需要我说什么呀?具体你质疑什么?
◆灵巧柳叶Vv:
那你为啥不翻译下呢?或者说说你对这段不同的见解呢?就只会装腔作势瞎忽悠吗?
★我的反驳:
什么叫瞎忽悠?
他认可现代翻译对黄帝内经的翻译,你认可吗?你也认为脉只是装血的管道?
◆灵巧柳叶Vv:
就说你对那段的翻译的见解啊,你同意他的翻译吗?不同意,那你认为正确的翻译是什么呢。如果同意,你同意他由此得到的结论吗? 如果不同意,你的结论是什么呢?来点真格的,不要只会瞎忽悠。
★我的反驳:
在我说见解前,我问你:“你也认为脉只是装血的管道?”这句话总可以吧?你为什么避而不答呢?
◆灵巧柳叶Vv:
请问莲花清瘟的说明书
写着它通啥经络,既然对所有经络都能疏通,那所有疾病一种中药就够了,为啥还要那么多种中药呢?
★我的反驳:
这就说明你的无知了,中医的病因学说主要包括六淫、七情、饮食劳疲、痰饮瘀血、外伤等。按你的意思,这五种病因难道都是经络不通所致吗?所以说,中药处方都是多味不同药性的复方药。
◆灵巧柳叶Vv:
截肢的多了,则就行动不便,也没见会影响内脏。
★我的反驳:
截肢多了难道影响你的心脏吗?
◆黑黑先生:
以后不要再出来丢人现眼了,除非你有这个爱好。
★我的讥讽:
有理讲理,用肛说话就不好了!理屈词穷想溜吗?
◆灵巧柳叶Vv:
你跟那人说理了吗?到现在就见到你虚张声势瞎忽悠
★我的反驳:
问题是,在我解析黄帝内经前,问一下你一个翻译上的问题,你回避什么?你也认为脉也是装血的管道?你敢回答吗?
◆黑黑先生:
来来来,看看你的理。[呲牙][呲牙][呲牙]
★我的反驳:
这是你的理,我不认可这个蹩脚的翻译,只有你这个蹩脚的半吊子认可。
◆灵巧柳叶Vv:
另外,给你出个推理题
中医教科书说经络是气与血的通道,你同意吗?如果不同意请说说你认为经络是什么?如果同意,我们先不管虚无缥缈的气,就说血,中医说的血是不是我们说的血液,如果不是,请说说血是什么?如果是,我们知道血管就是血液的通道,这个没问题吧,既然如此,我们是不是可以说血管就是经络,或者至少是经络的一部份。
★我的反驳:
1、你先别给我出什么推理题,我让你回答“脉是否是装血的管道”就那么难吗?你为什么回避?
2、《黄帝内经》阐述的是中医基础理论,我知道里面说“脉是气血通道”,没有说什么“经络是气血通道”。
3、血是什么你都不清楚?血就是血,读三遍记牢了。
◆灵巧柳叶Vv:
你为什么不说?
★我的反驳:
我一定会说,但是说之前,你需要回答,你认可这个截图对黄帝内经的翻译吗?你认可经络就是装血的管道吗?你为什么不说你胆怯什么?你不说就没有资格获得我的解析。
◆灵巧柳叶Vv:
1 我只知道血管是血液的通道,你说的脉是血管吗,你说的血是血液吗?如果血就是我们说的血液,你说的脉不是血管,那么你说的脉就不是装血得通道,这个解释你能看懂了吗?
2 你是否定中医教材的定义了?如果是的话,请说说你眼中的经络是什么?
既然你说脉是气血通道,那气血中的血是不是我们说的血液,如果是,那血管是不是就是你说的脉,或者至少是脉的一部分?
3 别忽悠就说说中医说的血是不是西医里的血液,如果不是,那是什么?凭明确回答。
★我的驳斥:
1、脉的内涵当然包括血管,但血管不是脉的全部。所以血当然是血,脉的一部分是血脉,血脉当然是装血的通道。
2、我认可中医最基础的理论《黄帝内经》,至于后世如何解析是他们的事。
3、我什么时候忽悠说中医说的血不是西医说的血了?你们中医黑最擅长无中生有,血口喷人。
◆黑黑先生:
不是懂吗?怎么哑巴了?我说你丢人现眼没有冤枉你吧!
★我的反驳:
我当然懂,只是你不懂,二百五让翻译给忽悠了。
◆灵巧柳叶Vv:
那就说啊,装个屁啊,是你们两个在争辩,我认可不认可,有关系吗?在你没拿出更有说服力的解释前我认可这个截图。如果经络就是中医教科书上说的是气与血的通道,如果中医的血就是西医说的血液,那么我认为至少血管是经络的一部分,这次能看明白了吗?这次还会装瞎看不到吗?
★我的反驳:
你来不来就用嘴喷米共了,有话不能好好说吗?你追问我本就是不怀好意,我让你回答“脉是装血的管道吗?”你避而不答,这说明你根本就不清楚,我这么说了,你才鹦鹉学舌的照猫画虎一番。如果我追问你,你回答了,说明你明白。你不回答,我说了,你才回答,只能说明你抄作业。
后记:
中医黑想用其肤浅的认识难倒我,他们认为《黄帝内经》就是把经络视为血管,并自以为得计,结果呢?
其实我早说,他们早就翻车了。他们想让我翻译,这倒不难,但我憋着不说,目的不过是还想多溜一溜他们,但一想到篇幅的关系,也就不溜了。
他们所谓的翻译,其实就是一知半解,而且图片中的翻译是断章取义的。拿他们提供的图片中的原文说:
一、《黄帝内经》曰:
“夫脉者,血之府也”。(《素问·脉要精微论》)
翻译说:“经脉、络脉都是装血的管道。”
其实这句翻译得和白丁差不多。中医黑断章取义,就认为经络就是装血的管道了。
而这句话还有前缀,内容是:
“切脉动静而视精明,察五色,观五脏有余不足,六腑强弱,形之盛衰,以此参伍,决死生之分。
夫脉者血之府也。长则气治,短则气病,数则烦心,大则病进。”
其实这个脉是指血脉,进一步说就是血管。
为什么这么说呢?
深谙中华医道的人对此正确的解释是:
脉在中医中是指血脉及经脉两方面,一方面是血脉(血络),即人体的血管,另一方面是指经脉(经络),即人体内气血运行的通路。
古时把血管也算做脉络的一种,并称之谓“血脉”或“血络”,经脉和血脉是两种不同的脉象。
就是说,对"夫脉者,血之府也"。这句话的理解不能笼统的以为《黄帝内经》所指的就是经络,正确的认定应该是血脉。
《汉书艺文志·方技略》中说:
“医经者,原人血脉、经落、骨髓、阴阳、表里,以起百病之本,死生之分,而用度箴石汤火所施,调百药齐和之所宜。”
《黄帝内经》记载:
“黄帝曰:愿闻其奇邪而不在经者。
岐伯曰:血络是也。
翻译过来就是:
黄帝说:我想听你讲一下那种未侵入经脉的奇邪的情况。
歧伯说:在血络上(血管)
可见,古人已经把“血脉(络)”与“经脉(络)”分别进行了排列,说明经脉并不是血管(血脉)。
血脉,是指人体内流通血液的脉络。
我为什么说中医黑断章取义呢?
因为《黄帝内经》在说“夫脉者,血之府也”之前,明白无误的前缀着“切脉”二字。
懂中医的人都知道,切脉就是指血脉诊。
脉诊法包括:经脉诊和血脉诊。
经脉诊的手法包括:察经、辨经、选经。
血脉诊的手法就是切脉。
所以黄帝内经这段话所指的就是血管,而不是经络。
二、关于“诸脉之浮而常见者,皆络脉也。”的解释:
经脉的支脉是络脉,大多无一定的循行线路,呈网状分布,错综联络,遍布全身,所以显示病状时,往往呈现片状。
为什么说络脉在浅表可见呢?中医理论是这么说的:
“血气郁积是指没有明显瘀血的紫色病变;但你会发现局部皮肤暗淡,增厚等。所以有的时候,尽管本人说没病,但你观察他的体表皮肤时候,那些色暗之处,隆起之处,甚至是陷下之处,都是有相应的病变。在诊察络脉病变的时候,如果络脉所在的部位呈现青色,那就表明它是寒邪凝滞于内,气血不通而痛的病证;如果络脉所在的部位呈现红色,那就表明它是体内有热的病证。”
即,《黄帝内经》所言的:
“脉色青、则寒,且痛;赤则有热,其有赤、有黑、有青者,寒热气也。”
例如,胃中有寒的病人,其手鱼部的络脉大多都会呈现出青色;而胃中有热的病人,其鱼际部的络脉就会呈现出红色。络脉所在部位突然呈现出黑色的,那就说明它是留滞已久的痹病。络脉所在部位的颜色时而发红、时而发黑、又时而发青的,那就说明它是寒热相兼的病证。颜色发青且脉络短小的,那是元气衰少的征象。
按《黄帝内经》记载:
“精明见于目,五色现于面,这都是内脏的精气所表现出来的光华。赤色应该象帛裹朱砂一样,红润而不显露,不应该象砂石那样,色赤带紫,没有光泽;白色应该象鹅的羽毛,白而光泽,不应该象盐那样白而带灰暗色;青色应该青而明润如璧玉,不应该象蓝色那样青而带沉暗色;黄色应该象丝包着雄黄一样,黄而明润,不应该象黄土那样,枯暗无华;黑色应该象重漆之色,光彩而润,不应该象地苍那样,枯暗如尘。假如五脏真色暴露于外,这是真气外脱的现象,人的寿命也就不长了。”
以上这些现象,都在说明络脉浮于浅表肉眼所见的状况。