你要的高级词汇:espouse

天翰英语 2024-05-26 03:09:59

Sheldon 无意中看到母亲在家中与人约会,母亲在他心中的人设顿时崩塌,他觉得这辈子再也无法原谅母亲。不过,为了消除困惑,他还是来到了母亲家,与她谈话,其中有句台词是这样的:

注意这里面的单词 espouse /ɪ'spaʊz/。

这个单词是否让你想到了 spouse (配偶) ?

是的,两个单词属同源,旧义的 espouse 就有"嫁娶"之意:

不过,这个单词现在用的更多的词义是"信奉","赞成",就像台词里说的 all the religious rules you've been espousing (你所信奉的宗教教条)。

She ran away with him to Mexico and espoused the revolutionary cause.

她与他一起逃往墨西哥,支持革命事业。

They espoused the notion of equal opportunity for all in education.

他们赞同教育面前人人机会均等的观念。

espouse 的词根 spous 同 spond,spons 一样,均源自拉丁语表示"承诺"的 spondere。

古人结婚之前都会签署婚约,相当于现在的结婚证,婚约即代表了一种承诺。

spouse:配偶 (n.)

respond:回答 (v.)

sponsion:担保 (n.)

sponsor:赞助者 (n.)

spontaneous:自发的 (a.)

每次看到 espouse,我都会想到西语中的esposo (老公) 和 esposa (老婆),而这两个单词和英文单词 bind (绑),band (乐队,腕带),bond (纽带,契约),bend (弯曲) 都属同一词源。

"婚约"即"承诺","承诺"即"捆绑",这不正好与英文短语 tie the knot (结婚) 的字面意思"打结"有异曲同工之处吗 ?

0 阅读:1

天翰英语

简介:感谢大家的关注