下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)
第1条原文:Tens of thousands of striking Boeing machinists are set to vote this week on a new contract proposal that could end the weekslong work stoppage.
译文:数万名罢工的波音机械师本周将就一份新合同提案进行投票,该提案可能结束持续数周的停工。
第2条原文:The U.S. Navy has identified two "trailblazing" women aviators who were killed when their jet crashed in Washington during an Oct. 15 training mission.Read more:
译文:美国海军确认了两名"开拓性"女性飞行员的身份,她们在10月15日的一次训练任务中,驾驶的飞机在华盛顿坠毁时丧生。阅读更多:
第3条原文:Four people, including a child, were killed Sunday night when a helicopter struck a radio tower in Houston, according to police. No one on the ground was injured.
译文:警方称,周日晚上,一架直升机在休斯顿撞上了一座无线电塔,造成包括一名儿童在内的四人死亡。地面无人受伤。
第4条原文:A Norwegian Air pilot performed an impressive landing in Dublin, Ireland, as storm conditions caused extreme wind.The plane can be seen struggling against the blustering wind, eventually making a successful touch down.
译文:挪威航空的一名飞行员在爱尔兰都柏林进行了一次令人印象深刻的降落,当时风暴天气导致极端风力。可以看到飞机在与狂风搏斗,最终成功着陆。
第5条原文:Family members and friends teamed up to surprise a teen girl in Kentucky with a meaningful present on her 16th birthday.
译文:家人和朋友联手为肯塔基州的一名少女送上了一份有意义的16岁生日礼物,给她带来了惊喜。
第6条原文:Gruesome crime scene photographs were revealed in court on Monday during the Delphi, Indiana, double murder trial.
译文:周一,在印第安纳州德尔斐的双重谋杀案审判中,法庭上展示了令人毛骨悚然的犯罪现场照片。
美国ABC(新闻机构简介)是美国三大电视新闻联播网之一,创办于1945年,拥有悠久的历史和丰富的经验。
结语更多:点击本账号头像查看其他外媒的双语资讯(BBC, CNN, ABC, NewYork Times, WSJ ...)。每日更新,敬请关注!
对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!