
同人创作时尚情爱片——《呼啸山庄》


今天聊聊英国 / 美国电影《呼啸山庄》。
片名Wuthering Heights(2026),别名咆哮山庄(港/台)。

本片只把原著小说的故事讲了一半。
英格兰北部荒原上,庄园主之女凯茜·恩肖与被收养的孤儿希斯克利夫青梅竹马,但现实残酷,凯茜为家族利益嫁给了富有的邻家少爷埃德加·林顿。希斯克利夫愤而出走,多年后携财富归来,展开一场毁灭性的报复。
原著小说比这个多了一倍的内容,是一个横跨两代人、涉及三个家庭、层层嵌套叙事结构的哥特式悲剧。关于复仇,关于阶级,关于种族,关于一个被社会抛弃的“他者”如何用同样的暴力回馈那个抛弃他的世界。
而本片只拍了前半本,省略了希斯克利夫最黑暗的部分,包括虐待伊莎贝拉、操纵小凯茜、在墓地挖尸等内容,甚至删掉了凯茜的哥哥辛德雷,他是希斯克利夫被贬低、被兽化的关键推手。
导演埃默拉尔德·芬内尔在接受采访时说,她想还原自己十四岁时初读小说的感受。既然她这么说,那就很好理解了,十四岁的孩子对这部小说的感受是不完整的、幼稚的,拿这种感受当成改编的指导原则自然无法还原原著的哥特气质。

电影开场是一组令人混淆的声音,喘息声、呻吟声、木头嘎吱作响。你会以为这是情欲戏,当镜头拉开才发现是个男人在绞刑架上挣扎。旁边有男孩指着死者的裤裆说笑,女孩兴奋地看完跑回家。
这是芬内尔最接近勃朗特精神的一刻,原著充满对死亡、情欲与暴力的病态迷恋,都在这两分钟里了。不过这两分钟之后,电影再也不碰那些阴暗的东西。
原著里希斯克利夫是个施虐者,他不只是忧郁或受伤,故意让伊莎贝拉爱上自己然后虐待她。他把凯茜的女儿嫁给自己的病秧子儿子,只为了侵占两家财产。他甚至被暗示有恋尸倾向。
但这部电影里的希斯克利夫被剥离了这些特质。他在勾引伊莎贝拉时反复问她“你想让我停下吗”,你会感觉这是个接受了当代性同意教育的乖学生。伊莎贝拉的受虐也被处理成一种带有猎奇快感的表演,甚至对着镜头露出兴奋的笑容,你会以为这是在玩字母。不关乎权力关系,而是把虐待变成情趣用品。

被弱化处理的还有阶级、种族问题。原著里希斯克利夫被反复称作“吉普赛人”“黑鬼”,他的他者性不只是经济地位的差异,更是可见的种族差异。勃朗特有意识地模糊了他的血统,但从未模糊社会对他的排斥方式。
而芬内尔让白人演员埃洛蒂出演这个角色,又把富家子埃德加交给非白人演员沙扎德·拉蒂夫。这种反向设置不是对原著种族议题的回应,而是彻底回避,好像改变了肤色就能解决阶级和种族矛盾。

本片被宣传为“最性感的一版”,凯茜和希斯克利夫在电影里疯狂doi、互相舔泪。镜头痴迷于身体,用一种近乎强迫症的方式告诉观众,他们很想要对方。
其实极限拉扯才是最好看的,在有和没有之间维持平衡。勃朗特的小说里从未写明希斯克利夫和凯茜是否发生过关系,这制造了一种持续的悬念,读者永远在猜测。而芬内尔给出了直白答案,没有悬念,只剩下两人在各处打滚。
而且罗比和埃洛蒂之间缺乏真正的化学效应。罗比的凯茜是个被宠坏的、任性的社交野心家,接近原著。但埃洛蒂的希斯克利夫太过被动、太过忧郁,很难看出野心复仇气质。

厨房天花板高6英尺4英寸,略短于雅各布·埃洛迪的6英尺5英寸。这是有意为之,按时希斯克利夫永远无法在他最终拥有的房子里完全站直,反映出他从未真正属于那里。
影片开场字幕融合了棕发和金发的发丝,灵感来自小说中内莉将希斯克利夫和埃德加的头发与凯茜的绑在一起,放在凯茜死后锁在她的怀表中,象征她与希斯克利夫牢不可破的纽带。

《呼啸山庄》主要几部电影版改编的主要区别如下。
1939年版,导演威廉·怀勒。这部经典好莱坞版本是最浪漫化且最为人熟知的改编作品。它只涵盖了小说的前半部分,以叶卡捷琳娜去世结束,完全省略了第二代。希斯克利夫被柔化成一个悲剧浪漫英雄,而非残酷的反英雄,虐待和复仇的黑暗元素也被淡化。语气诗意且感伤,强调注定失败的爱情而非小说的残酷。
1970年版,导演罗伯特·福斯特。这个版本同样主要聚焦于中心爱情,但带有当时更现代的情感基调和更强烈的感官魅力。将希斯克利夫塑造成充满激情但心理复杂度低于原著的形象。与1939年的电影类似,它在很大程度上忽视了第二代,优先考虑情节剧和视觉美感,而非小说的结构深度。
1992年版,导演彼得·科斯明斯基。这是对原著最忠实的改编之一。影片涵盖了两代人,朱丽叶·比诺什饰演凯瑟琳和她的女儿。拉尔夫·费因斯饰演的希斯克利夫则更加阴暗、复仇心重。电影恢复了小说的哥特式基调、残酷和循环复仇,使其不那么浪漫,更接近艾米莉·勃朗特的原作精神。
2011年版,导演安德里亚·阿诺德。这是一次激进的重新诠释,该版本高度写实且沉浸式,采用手持摄影和极少的对白。影片特别将希斯克利夫塑造成黑人,强调种族、社会排斥和身体上的艰难等主题。影片剥离了浪漫主义,转而呈现一个严酷、几乎原始的世界,聚焦于故事中的残酷和感官体验,而非情节完整性。
2026年版,导演埃默拉尔德·芬内尔。这一版更加风格化现代化,几乎完全聚焦于凯瑟琳与希斯克利夫之间强烈的关系。和早期主流版本一样,它去掉了第二代,将故事重塑为一段感官且情感高度的浪漫。小说中许多较为黑暗和令人不安的元素被软化或省略,基调偏向美学和心理风格化,而非哥特式现实主义。

这一版电影与原著小说的主要区别较大。
故事范围发生重大结构变化。小说根植于19世纪社会背景的哥特现实主义,是跨越多代人的故事,涵盖两代人,凯瑟琳产后去世,她的女儿幸存。电影仅聚焦第一代,以凯瑟琳去世结束,她的孩子未能存活,完全省略了小说的后半部分。 这削弱了小说中通过下一代获得救赎和疗愈的主题。
叙事复杂性得到简化。小说采用多层次叙述和复杂的时间线,包含鬼魂和强烈的哥特式超自然暗示。电影简化叙事,甚至去掉了洛克伍德等关键人物,去除或减少超自然元素,使其更贴近现实,故事更直接、更线性。
小说基调黑暗、暴力且心理紧张,涉及痴迷、复仇、阶级冲突和残酷。电影重新构想为一部风格化、感官浪漫,强调欲望和情感强度而非残酷。许多虐待、残酷、禁忌元素被淡化或删除。
小说不是传统的爱情故事,讲的是毁灭性的痴迷和复仇。电影重点聚焦于凯瑟琳和希斯克利夫之间的浪漫。
小说演员阵容庞大,包括欣德利、凯茜·林顿、哈雷顿等。电影许多角色被删减或减少,尤其是所有第二代角色和一些关键反派。

本片更像是导演回忆自己14岁感受的同人创作。片名用引号框住,表明这部电影不会是忠实改编,而是对小说的重新诠释。可惜大陆版的海报上把引号去掉了,其他地区的海报则保留了引号。
并不是说同人创作不好,很多伟大的艺术作品源于对前人作品的创造性误读。问题是,同人创作默认服务于粉丝社群,默认使用简化的人物和情节,满足幻想为主。《“呼啸山庄”》恰恰具备所有这些特征,服务对象是那些在社交媒体上刷到过“暗黑浪漫”“有毒情侣”“禁欲系男主”标签的观众,不是那些愿意回顾1847年小说的读者。
本片披着文学经典的外衣,花了一亿美元,请了全球最红的演员,穿着奥斯卡级别的华服,用顶级资源拍了一部内核同样空洞的东西,像一场两小时的时尚大片。14岁的孩子可能会喜欢,但成年人不会。

同人创作心态,
主攻暗黑浪漫。