
伊朗驻日内瓦联合国大使周四告诉欧洲新闻台,德黑兰“无意封锁霍尔木兹海峡”,这与新当选的最高领袖首次公开声明中威胁要采取相反行动的说法相矛盾。
阿里·巴赫雷尼大使说,“伊朗无意封锁霍尔木兹海峡。霍尔木兹海峡的局势是由于该地区遭受的战争造成的。霍尔木兹海峡周围正处于战争状态,双方交火不断。”
欧洲新闻台在德黑兰发布新任最高领袖穆杰塔巴·哈梅内伊的首份声明前几个小时采访了伊朗驻联合国大使。据伊朗国家电视台报道,哈梅内伊在声明中誓言要关闭霍尔木兹海峡,以向伊朗的敌人施压。
鉴于国际社会正在评估自其父、已故最高领袖阿里·哈梅内伊在伊朗战争爆发之初遇刺身亡以来,伊朗的实际控制权归属,这些评论显得尤为重要。
自战争爆发以来,穆杰塔巴·哈梅内伊一直未公开露面,据报道,他在2月28日针对其父的首次袭击中受伤。各方报道相互矛盾,有的说他只是轻伤,有的说他完全丧失行动能力。
更令人困惑的是,伊朗常驻联合国代表阿里·巴赫雷尼表示,德黑兰“仍然认为霍尔木兹海峡是和平海峡”,即便情报报告显示,伊朗正计划在这条对能源运输至关重要的水道上布雷,此举被视为局势升级的迹象。
“我们正在努力确保其安全,”巴赫雷尼说,并补充说,只要没有威胁,只要该地区没有战争,这条通道“就应该也能够被所有人使用”。
“我们的官员已宣布,我们将实施的唯一限制措施是针对参与任何形式的反伊战争国家的船只。”
自2月28日以来,德黑兰一直以霍尔木兹海峡邻国的能源设施和货船为目标,旨在扰乱全球能源贸易并破坏世界市场稳定。
周三,两艘油轮——一艘悬挂马绍尔群岛国旗,另一艘悬挂马耳他国旗,但船主为希腊——在伊拉克海岸附近遭到袭击。
此次袭击造成至少一人死亡,油价一度突破每桶100美元。
全球约五分之一的石油和液化天然气产量通常经由霍尔木兹海峡运输,该海峡是德黑兰控制的重要咽喉要道。
巴赫雷尼大使承认,伊朗对全球经济受到的影响感到不满,但他强调,德黑兰不会停止战斗。
“这也会影响伊朗经济。我们并不否认这一点,但伊朗是一个具有韧性的国家,无论在经济上还是军事上都是如此。”
伊朗常驻日内瓦联合国代表周四告诉欧洲新闻台,伊朗已做好打持久战的准备。
巴赫雷尼说,“伊朗已做好准备,在必要时捍卫自身安全。”
巴赫雷尼呼应了伊朗外交部长阿巴斯·阿拉格奇最近的声明。阿拉格奇声称,德黑兰“有二十年的时间研究美国在东西方军事上的失败”,并且“吸取了教训”。巴赫雷尼宣称,伊朗“已为这种情况做好准备”。
他解释说,“在我们谈判期间,我们的军队评估认为威胁迫在眉睫。”
“我国已做好必要的战争准备,我们正在确保停止侵略,并确保不会再有针对我国的侵略。”
与此同时,伊朗大使重申德黑兰愿意进行谈判,并指责美国放弃外交途径。
阿里·巴赫雷尼强调,战争爆发两周后,华盛顿并未取得胜利。
“美国犯了一个严重的误判。他们以为能在几天之内击败伊朗,结果却事与愿违。”
据报道,近两周的以色列-美国空袭已严重削弱了伊朗的防空系统和军事能力。而美国总统唐纳德·特朗普本周早些时候宣称,对伊朗的战争“基本结束”。
L’ambassadeur d’Iran auprès des Nations unies à Genève a déclaré jeudi à Euronews que Téhéran “n’a pas l’intention de bloquer le détroit d’Ormuz”, contredisant la première déclaration publique de l’ayatollah nouvellement élu qui menaçait du contraire.
“L’Iran n’a pas l’intention de bloquer le détroit d’Ormuz. La situation dont souffre le détroit d’Ormuz est due à la guerre imposée à la région. Il y a une guerre autour du détroit d’Ormuz. Il y a des échanges de tirs”, a déclaré l’ambassadeur Ali Bahreini.
Euronews s’est entretenu avec l’ambassadeur iranien à l’ONU quelques heures avant que Téhéran ne publie la première déclaration du nouvel ayatollah Mojtaba Khamenei, qui aurait juré de maintenir le détroit d’Ormuz fermé afin de faire pression sur les ennemis de l’Iran, selon une déclaration lue sur la télévision d’Etat.
Ces commentaires sont d’autant plus pertinents que la communauté internationale évalue qui contrôle l’Iran depuis l’assassinat de son père, feu l’ayatollah Ali Khamenei, au début de la guerre d’Iran.
Mojtaba Khamenei n’a pas été vu en public depuis le début de la guerre, car il aurait été blessé lors de la première frappe sur son père le 28 février, des affirmations contradictoires indiquant qu’il a été soit légèrement blessé, soit totalement handicapé.
Pour ajouter à la confusion, l’ambassadeur d’Iran auprès des Nations unies a déclaré que Téhéran “continue de croire que le détroit d’Ormuz est le détroit de la paix”, même après que des rapports des services de renseignement ont indiqué que l’Iran prévoyait de miner la voie navigable, essentielle pour le transport de l’énergie, dans un signe d’escalade.
“Nous essayons de le sécuriser”, a déclaré Ali Bahreini, ajoutant que le corridor “devrait être et peut être utilisé par tout le monde tant qu’il n’y a pas de menace, tant qu’il n’y a pas de guerre dans cette région”.
“Nos responsables ont annoncé que la seule limitation ou restriction que nous imposerons concernera les navires appartenant aux pays qui participent de quelque manière que ce soit à la guerre contre l’Iran”.
Depuis le 28 février, Téhéran a pris pour cible les installations énergétiques et les cargos des pays voisins à Ormuz, dans le but de nuire au commerce mondial de l’énergie et de déstabiliser les marchés mondiaux.
Deux pétroliers – l’un battant pavillon des Îles Marshall et l’autre appartenant à la Grèce et battant pavillon maltais – ont été touchés au large de l’Irak mercredi.
L’attaque a causé la mort d’au moins une personne et les prix du pétrole ont brièvement dépassé les 100 dollars.
Environ un cinquième de la production mondiale de pétrole et de gaz naturel liquide passe habituellement par le détroit d’Ormuz, un étouffoir vital contrôlé par Téhéran.
L’ambassadeur Bahreini a admis que l’Iran n’était pas satisfait de l’impact sur l’économie mondiale, mais il a affirmé que Téhéran ne cesserait pas de se battre.
“Cela affectera également l’économie iranienne. Nous ne le nions pas, mais l’Iran est un pays résilient, tant au niveau économique que militaire”.
L’ambassadeur iranien auprès des Nations unies à Genève a déclaré à Euronews jeudi que l’Iran était prêt à une guerre prolongée.
“L’Iran est prêt à se défendre aussi longtemps que nécessaire”, a déclaré Bahreini.
Faisant écho à la récente déclaration de son ministre des affaires étrangères, Abbas Araghchi, qui a affirmé que Téhéran avait eu “deux décennies pour étudier les défaites de l’armée américaine à l’est et à l’ouest” et qu’il en avait “tiré les leçons”, Ali Bahreini a déclaré que l’Iran “était préparé à cette situation”.
“Alors que nous étions en train de négocier, nos forces militaires ont estimé que la menace était imminente”, a-t-il précisé.
“Notre pays s’est préparé à une guerre dans la mesure où cela est nécessaire et où nous nous assurons que l’agression est stoppée et qu’il n’y a pas de potentiel pour une nouvelle agression contre notre pays”.
Dans le même temps, l’ambassadeur iranien a réaffirmé que Téhéran était prêt à négocier, tout en accusant les États-Unis d’avoir abandonné la diplomatie.
Ali Bahreini a insisté sur le fait que Washington n’était pas en train de gagner, deux semaines après le début de la guerre.
“Les États-Unis ont commis une grave erreur de calcul. Ce qu’ils avaient l’intention de faire a échoué parce qu’ils pensaient pouvoir vaincre l’Iran en quelques jours”.
Près de deux semaines de frappes aériennes israélo-américaines ont dégradé une grande partie du système de défense aérienne et de la capacité militaire de l’Iran, selon les rapports, tandis que le président américain Donald Trump a déclaré plus tôt cette semaine que la guerre contre l’Iran était “très complète”.