《诗经·国风·召南·采蘋》
先秦·佚名
于以采蘋(pín)?南涧之滨。于以采藻(zǎo)?于彼行(xíng)潦(lǎo)。
于以盛之?维筐及筥(jǔ)。于以湘之?维锜(qí)及釜。
于以奠(diàn)之?宗室牖(yǒu)下。谁其尸之?有齐(zhāi)季女。
蘋:“萍”也,水草,可食用。《本草》水蘋有三种,大者曰“蘋”;中者曰“荇菜”;笑者水上浮萍
藻:水藻。
行潦:沟中积水。
筥:圆形的筐。方称筐,圆称筥。
湘:烹、煮。
锜:三足锅。
釜:无足锅。
奠:放置。
宗室:宗庙、祠堂。
牖(yǒu):天窗。
尸:主持祭祀。
齐:美好、恭敬,通“斋”。
季:少、小。
哪儿可以去采蘋?就在南面涧水滨。
哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
什么可把东西放?有那圆筥和方筐。
什么可把食物煮?三脚錡与无足釜。
安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。
这次谁来做主祭?恭敬虔诚待嫁女。
《采蘋》,到野外去采白蒿。
富有的人,家大业大,门庭若市,他们要展现自己的地位和财富,他们就会把各种活动添油加醋地扩展和细化。
普通的人,门庭冷清,人际关系简单,自己的条件承受不起各种活动的要求,就只能一切从简。