《左传》解读——襄公十一年

左传解读 2024-05-12 06:07:46
襄公十一年(公元前562)

郑求虐行贿一心归晋

秦趁虚偷袭意外建功

【经】十有一年春王正月,作三军。

【传】十一年春,季武子将作三军,告叔孙穆子曰:「请为三军,各征其军。」穆子曰:「政将及子,子必不能。」武子固请之,穆子曰:「然则盟诸?」乃盟诸僖闳,诅诸五父之衢。

  正月,作三军,三分公室而各有其一。三子各毁其乘。季氏使其乘之人,以其役邑入者,无征;不入者,倍征。孟氏使半为臣,若子若弟。叔孙氏使尽为臣,不然,不舍。

鲁襄公十一年春天,经中记载鲁国设立三军之制。杜预说是“增立”中军,认为过去有二军,所以是“增立”。但从传中可以看出,这是把旧制尽毁,而重新设立为三军,并不是在上下二军的基础上“增立”。

传中解释为十一年春季,季武子将要建立三军,告诉叔孙穆子叔孙豹说:“请建编三个军,每家有一军。”叔孙穆子说:“政权将要轮到您执掌,您一定办不到的。”季武子坚决请求,叔孙穆子说:“那么是不是为此盟誓呢。”于是就在僖公宗庙门口订立盟誓,在五父之衢祭神诅咒不守盟者。

正月,鲁国建立了三军,三家把公室的军队分为三个军各家掌握一军。三家都毁坏原有的车兵编制,季氏让他私家的车兵加入军队,把参加兵役的乡邑之人免除征税,而不参加军队的人加倍征税。孟氏把他私邑士兵的一半编入军队,都是私邑中的少壮子弟。叔孙氏把他私邑的士兵全部编入军队,不这样,就不编入所分的公室军队中。

三家虽然从公室各分一军,但组建扩大自己军队时各家方法不一,季孙氏是以税征人,参加有免税,不参加的加倍;孟孙氏是年轻人参加,一个儿子的儿子参加,几个儿子的弟弟参加,总之家中出一半的男丁;叔孙氏是全部参加,不参加的就不能再加入国家的编制了。

从这年起鲁国三桓三分公室而各有其一军。季武子与季文子最大的不同就是季文子虽独揽政权但是忠于公室的,而季武子三分公室之后,鲁国的政权完全落入了三桓的手中,公室的军队被一分为三成为了私家的武装。

而季武子让叔孙豹建立三军,因为叔孙家族世为司马,所以季武子要与他商量,而叔孙豹说马上就该你执政了(现在实际上是叔孙豹代理),你这样干,我有点不相信,因为这有点变相地削弱他自己的权力的意思,所以叔孙豹有所怀疑,于是进行试探。而季武子知道季文子时期其他两桓会听季文子的,如果自己执政,那这两家不一定事事听自己的,所以他三分公室来巩固自己的地位,同时也是拉拢其他两家,于是坚持建立三军。而叔孙豹还不放心,要他盟誓,于是建立三军成了板上钉钉的事。这次军改实际上是打着改革之名行着公权私用之实,鲁国公室的地位进一步被边缘化了。

【经】夏四月,四卜郊,不从,乃不郊。郑公孙舍之帅师侵宋。公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯、齐世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐郑。

【传】郑人患晋、楚之故,诸大夫曰:「不从晋,国几亡。楚弱于晋,晋不吾疾也。晋疾,楚将辟之。何为而使晋师致死于我,楚弗敢敌,而后可固与也。」子展曰:「与宋为恶,诸侯必至,吾从之盟。楚师至,吾又从之,则晋怒甚矣。晋能骤来,楚将不能,吾乃固与晋。」大夫说之,使疆埸之司恶于宋。宋向戌侵郑,大获。子展曰:「师而伐宋可矣。若我伐宋,诸侯之伐我必疾,吾乃听命焉,且告于楚。楚师至,吾又与之盟,而重赂晋师,乃免矣。」夏,郑子展侵宋。

  四月,诸侯伐郑。己亥,齐大子光、宋向戌先至于郑,门于东门。其莫,晋荀罃至于西郊,东侵旧许。卫孙林父侵其北鄙。六月,诸侯会于北林,师于向,右还,次于琐,围郑。观兵于南门,西济于济隧。郑人惧,乃行成。

鲁襄公十一年夏天,经中记载了三件事。第一件,在四月之时,鲁国进行了四次对郊祭的占卜,但都不吉利,于是不再进行郊祭。第二件,郑国的公孙舍之率领军队讨伐了宋国。第三件,鲁襄公会合晋侯、宋公、卫侯、曹伯、齐世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子讨伐了郑国。

关于第一件,传中没有解释,前文有多次的这种情况的发生,所以不再解释。

关于第二件,传中有详细的解释。传中说,郑国人担心晋国和楚国的缘故,大夫们说:“不顺从晋国,国家几乎灭亡。楚国比晋国弱,而晋国并不急于争夺我国。如果晋国急于争夺我国,楚国将会避开他们的。怎么做才能让晋军出死力攻打我们,楚国不敢抵挡,然后才能够坚定地亲附晋国。”子展说:“和宋国作对,诸侯必然到来,我们顺从他们结盟。楚军到来,我们又顺从楚国,那样晋国就会大怒了。晋国如果能不断地前来,而楚国将会不能抵挡,我们就可以坚定不移地依附晋国了。”

大夫们对这计划表示高兴,派边境的官吏向宋国挑衅。宋国的向戌入侵郑国,俘获甚多。子展说:“可以出兵攻打宋国了。如果我们进攻宋国,诸侯攻打我们必然奋力,我们就听从他们命令,同时报告楚国。楚军来到,我们就和他们结盟并重重地贿赂晋军,就可以免于战祸了。”这一年夏季,郑国的子展率军侵袭了宋国。

郑国子展的这个计策也是千古奇计。这也是没办法,不找打的时候天天有人打,所以干脆找个打自己狠的,然后归附于他就没人打了。这让我想到鲁迅“想做奴隶而不得的时代”的话,郑国岂不是“想做小弟而不得”,而且想做小弟想着都要疯了。现在你不打我就挑逗着你打,谁厉害我就跟谁走,有点像女子逗引男子决战的策略,这也算做引虎驱狼之术吧。

关于第三件,传中说四月之时,诸侯开始攻打郑国。四月己亥日,齐国太子光、宋国向戌先到达郑国,驻军在东门外。当天晚上,晋国荀罃到达郑西郊,向东进攻许国的旧地。卫国孙林父进攻郑北部边境。六月,诸侯在北林会见,军队驻扎在向地。又北行向西环绕驻扎在琐地,包围了郑国,诸侯军在郑南门处炫耀武力。又有军队从西边渡过济隧。郑国人害怕,于是向诸侯求和。

【经】秋七月己未,同盟于亳城北。公至自伐郑。楚子、郑伯伐宋。公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯、齐世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐郑,会于萧鱼。公至自会。楚执郑行人良霄。

【传】秋七月,同盟于亳。范宣子曰:「不慎,必失诸侯。诸侯道敝而无成,能无贰乎?」乃盟,载书曰:「凡我同盟,毋蕴年,毋壅利,毋保奸,毋留慝,救灾患,恤祸乱,同好恶,奖王室。或间兹命,司慎司盟,名山名川,群神群祀,先王先公,七姓十二国之祖,明神殛之,俾失其民,队命亡氏,踣其国家。」

  楚子囊乞旅于秦,秦右大夫詹帅师从楚子,将以伐郑。郑伯逆之。丙子,伐宋。

九月,诸侯悉师以复伐郑。郑人使良霄、大宰石

如楚,告将服于晋,曰:「孤以社稷之故,不能怀君。君若能以玉帛绥晋,不然则武震以摄威之,孤之愿也。」楚人执之,书曰「行人」,言使人也。

诸侯之师观兵于郑东门,郑人使王子伯骈行成。甲戌,晋赵武入盟郑伯。

鲁襄公十一年秋天,经中记载了五件事。第一件,秋七月己未日,诸侯共同在亳城北结盟。第二件,鲁襄公从伐郑之地回到鲁国。第三件,楚共王、郑简公讨伐宋国。第四件,鲁襄公与晋侯、宋公、卫侯、曹伯、齐世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐郑,在萧鱼盟会。第五件,鲁襄公从萧鱼之会回到鲁国。第六件,楚国抓了郑国的使者郑良霄。

关于第一件,传中解释道,在这年秋季七月,各诸侯和郑国在毫地结盟。范宣子士匄说:“如果盟辞不谨慎,必然失去诸侯。诸侯在路中来往疲乏而没有得到成功,能够没有二心吗?”于是就盟誓。盟书说:“凡是我们同盟国家,不要囤积粮食,不要垄断利益,不要庇护罪人,不要收留坏人。救济灾荒,安定祸患,统一好恶,辅助王室。有人违犯这些命令,司慎、司盟的神,名山、名川的神,群祀、群神,先王、先公,七姓十二国的祖宗,明察的神灵诛戮他。使他失去百姓,丧君灭族,亡国败家。”

关于第二件,传中没有解释,鲁襄公从毫地会盟回到了鲁国。

关于第三件,传中说楚国的子囊向秦国请求出兵,秦国的右大夫詹率领军队跟随楚共王,由楚王率领进攻郑国。郑简公前去迎接他们。七月丙子日,进攻宋国。

关于第四件,晋国再次在萧鱼举行诸侯会盟,商量攻打郑国之事,传中无文。

关于第五件,鲁襄公从萧鱼之会回到鲁国,传中亦无文。

关于第六件,传中解释这年九月,诸侯用全部兵力再次进攻郑国,郑国人派良霄、太宰石

chuò去到楚国,告诉说准备顺服晋国,说:“孤由于国家的缘故,不能怀念君王了。君王如果能够用玉帛安抚晋国,不这样,那就用武力对威慑晋国,这都是我的愿望。”楚国人囚禁了他们。《春秋》记载说“行人”,这是说他们是使者,楚国不应该囚禁的意思。

传中接着补充此次战役:诸侯联军在郑国东门外炫耀武力,郑国人派王子伯骈求和。九月甲戌日,晋国的赵武进入郑国和郑简公结盟。

【经】冬,秦人伐晋。

【传】冬十月丁亥,郑子展出盟晋侯。十二月戊寅,会于萧鱼。庚辰,赦郑囚,皆礼而归之。纳斥候,禁侵掠。晋侯使叔肸告于诸侯。公使臧孙纥对曰:「凡我同盟,小国有罪,大国致讨,苟有以藉手,鲜不赦宥。寡君闻命矣。」

郑人赂晋侯以师悝、师触、师蠲,广车、軘车淳十五乘,甲兵备,凡兵车百乘,歌钟二肆,及其鏄磐,女乐二八。

  晋侯以乐之半赐魏绛,曰:「子教寡人和诸戎狄,以正诸华。八年之中,九合诸侯,如乐之和,无所不谐。请与子乐之。」辞曰:「夫和戎狄,国之福也;八年之中,九合诸侯,诸侯无慝,君之灵也,二三子之劳也,臣何力之有焉?抑臣愿君安其乐而思其终也!《诗》曰:『乐只君子,殿天子之邦。乐只君子,福禄攸同。便蕃左右,亦是帅从。』夫乐以安德,义以处之,礼以行之,信以守之,仁以厉之,而后可以殿邦国,同福禄,来远人,所谓乐也。《书》曰:『居安思危。』思则有备,有备无患,敢以此规。」公曰:「子之教,敢不承命。抑微子,寡人无以待戎,不能济河。夫赏,国之典也,藏在盟府,不可废也,子其受之!」魏绛于是乎始有金石之乐,礼也。

秦庶长鲍、庶长武帅师伐晋以救郑。鲍先入晋地,士鲂御之,少秦师而弗设备。壬午,武济自辅氏,与鲍交伐晋师。己丑,秦、晋战于栎,晋师败绩,易秦故也。

鲁襄公十一年冬天,经中记载秦国人讨伐了晋国。

传中先接着秋天之事说在冬季十月丁亥日,郑国的子展出城和晋悼公结盟。十二月戊寅日,在萧鱼会见。庚辰日,赦免郑国的俘虏,都给以礼遇放回去。撤回巡逻兵,禁止抢掠。晋悼公派叔肸通告诸侯。鲁襄公派臧孙纥回答说:“凡是我们同盟国家,小国有罪,大国派兵讨伐,如果小国有借助的功劳,很少不赦免的,寡君听到命令了。”

这一段中与经中有出入,经中说萧鱼之会在秋季,而传中说是在冬季,并给出了具体的时间。按理说,鲁襄公从萧鱼之会回到鲁国这是大事,经中记载应该不会有错。这说明当时鲁襄公参加萧鱼之会与回到鲁国应是秋天无疑,为什么传中又说是冬天之事呢?难不成是在冬在又进行了一次萧鱼之会?这也有可能,秋天之会是商量攻打郑国,而冬天之会是因为郑国与诸侯讲和,所以此次的萧鱼之会应该有郑国,说白了是商量如何处置郑国之会。也就是说经中记载的是战前,而传中记载的是战后,两次都在萧鱼,而后代的解释多说是经中有误,人具认为是后人没有读懂经和传之间的关系。

至于臧孙纥的话意思是晋国讨小国,有借其他国家的功劳,所以为了大义要赦其罪人。大国要彰显德义,鲁国自然不敢不承命,一切皆听命于晋罢了。

传中接着说郑国对晋国贿赂之事。郑国人赠给晋悼公师悝、师触、师蠲(这应该是一个宫廷乐队);成对的广车、軘车各十五辆,盔甲武器齐备,和其他战车一共一百辆;歌钟两架以及和它相配的鎛和磬;女乐两佾十六人。“淳”是成对的意思。至于“广车”,东汉经学大师郑玄说:“广车,横陈之车也”,至于“軘车”,东汉经学家服虔说:“軘车,屯守之车也。”可知都是兵车的一种,可能用途各不相同罢了。

郑国终于得愿以偿,而且是找着挨了打,主动行了贿才终于投入到了晋国的怀抱。

传中接着说晋国对财物进行分配。晋悼公把乐队的一半赐给魏绛,说:“您教寡人同各部落戎人讲和,而且整顿了中原诸国。八年之中,九次会合诸侯,好像音乐的和谐,没有不协调的地方,请和您一起享用它们。”魏绛辞谢说:“同戎狄讲和,这是国家的福气。八年之中中,九次会合诸侯,诸侯没有不顺从,这是由于君王的威灵,也是同僚们的功劳,下臣有什么力量?不过下臣希望君王既安于这种快乐又要想到它的终了。《诗经》说:‘快乐啊君子,镇抚天子的邦国。快乐啊君子,福禄和别人共享。治理好附近的属国,使他们相率服从。’音乐用来巩固德行,用道义对待它,用礼仪推行它,用诚信保护它,用仁爱勉励它,然后能用来镇抚邦国、同亨福禄、召来远方的人,这就是所说的快乐。逸《书》说:‘处于安乐要想到危险。’想到了就有防备,有了防备就没有忧患。谨敢以此向君王规劝。”晋悼公说:“您的教导,岂敢不承受命令!然而没有您,寡人不能正确对待戎人,又不能渡过黄河。奖赏,是国家的典章,藏在盟府里,不能废弃。您还是接受它吧!”魏绛从此开始才有了金石的音乐,这是合于礼的。

魏绛有功而不贪,他把功劳都归于君王和同僚,心胸宽广。但正因他不贪功而终有功。所以魏绛的后只终可在三家分晋中占有一席之地。

传中接着说秦国伐晋之事。秦国庶长鲍、庶长武领兵进攻晋国来救援郑国。庶长鲍先侵入了晋国国境,士鲂抵御他,认为秦军人少而没有设防。十二月壬午日,庶长武从辅氏渡河,和庶长鲍夹攻晋军。己丑日,秦军和晋军在栎地作战,晋军大败,这是由于轻视秦军的缘故。

晋国在郑国大获在功,却在秦军面前栽了跟头。月满则亏,自大不设备岂能不败?晋国主力回师不及是一大原因,最重要的是士鲂大意造成的,这是晋悼公第一次吃的大亏。秦国人趁晋军讨伐郑国而偷袭晋国,也是秦国国势的一个转折点。晋国将此次战败视作奇耻大辱,三年后,发兵伐秦,史称“迁延之役”。不过在迁延之役中仍没有战胜秦国,反而是晋国六卿之中栾氏失去了栾鍼,这也是日后给栾氏覆灭埋下了隐患。所以这一仗看似不重要,但它对历史的进程有着决定性的作用。

弹词 蝶恋花 季武子 成宙评

弱鲁强桓非弄险,荣辱兴亡,家国须盘算。公室三分势难免,三军战力因私变。

晋楚齐秦霸主换,事奉侯伯,周到敢偷懒?伺主会盟肠跑断,细说功过难评判。

0 阅读:29

左传解读

简介:感谢大家的关注