
episode 英 [ˈepɪsəʊd] 美 [ˈepɪsoʊd]
Episode 是本周《经济学人》(2025年12月6日刊)标题为“China’s unlikely new entertainment capital”一文中出现的一个单词:
In 2023 Chinese marketing executives began shooting series of 90 episodes, each lasting two minutes, to promote the country’s online-novel industry.
说起这个单词,对于喜欢追美剧或英剧的小伙伴们来说是再熟悉不过了,它最为常见的用法就是指一部电视剧中的“一集”。比如:
试播集a pilot episode季终集the season finale episode从词源上来看, episode 一词经法语 épisode (插曲、插叙、次要情节;片断;集、回)或直接由希腊语 epeisodion (增添物、增加物)于17世纪70年代进入英语而来。
话说古希腊悲剧(Greek tragedy)源自祭祀中献给酒神狄俄尼索斯(Dionysus)的颂歌,原以歌唱为主,但后来逐渐添加表演、对白等内容。这些在歌唱之间插入的增添内容在希腊语中就是用 epeisodion 表示。
其进入英语之后形成的 episode 相应也是用来表示希腊悲剧中“两段合唱之间的部分”,相当于后来戏剧中的一幕。
从这个概念出发,到了18世纪70年代后, episode 开始拓展指若干或一连串事件中的“一个事件、一组事件”以及人生中的“一段经历”,这一事件或经历通常作为一连串事件或时期中的一部分而存在,因其重要、有趣或不寻常而单独考虑。比如:
珍珠港事件the Pearl Harbor episode这是我人生中一段难忘的经历。It was an unforgettable episode in my life.由此进一步拓展, episode 便用来引申指剧本、小说等文艺作品中的“插曲、片段”或连载小说中的“一节”,以及上面提到的戏剧、电影、电视等的连续剧的“一出、一集、一部分”。比如:
《星球大战III:西斯的复仇》Star Wars: Episode III – Revenge of the Sith此外, episode 还用在音乐领域表示“插句、插段、插部”,以及用在医学领域表示“患病期”或者说病症的“发作期”,即一个人受特定疾病影响的有限时期(a finite period in which someone is affected by a specified illness)。比如:
他昨晚癫痫发作了一次。He suffered an epileptic episode last night.那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:2023年,中国营销高管们开始拍摄90集系列短剧,每集时长两分钟,以推广国内的网络小说产业。