武王既崩,成王少,周公旦专王室。管叔、蔡叔疑周公之为不利于成王,乃挟武庚以作乱。周公旦承成王命伐诛武庚,杀管叔而放蔡叔,迁之,与车十乘,徙七十人从。而分殷余民为二:其一封微子启于宋,以续殷祀;其一封康叔为卫君,是为卫康叔。封季载于冉。冉季、康叔皆有驯行,于是周公举康叔为周司寇,冉季为周司空,以佐成王治,皆有令名于天下。

周武王去世的时候,周成王的年纪还很小,周公旦因此掌握了周王室的大权,代替周成王处理事情,管叔姬鲜和蔡叔姬度怀疑周公想要夺取周成王的王位,于是便和武庚联合起来发动叛乱想要打败周公旦夺取权利。
周公旦于是接受了周成王的命令平定武庚发动的叛乱,他打败了武庚的叛乱,诛杀了管叔姬鲜,流放了蔡叔姬度,周公旦赐给了蔡叔姬度十乘车,随从七十人。
将武庚统治禄父地区的百姓分为了两部分,一部分封给了宋地的微子启让他延续殷商的祭祀,另一部分封给了卫康叔姬封,这就是卫康叔的由来。
将姬季载封到了冉地,冉季载和康叔都能够听从周公旦的命令,于是周公旦让康叔做了周朝的司寇,让冉季做了周朝的司空,让他们和自己一同辅佐周成王治理天下,因此康叔和冉季的名字在天下流传。

蔡叔度既迁而死。其子曰胡,胡乃改行,率德驯善。周公闻之,而举胡以为鲁卿士,鲁国治。于是周公言于成王,复封胡于蔡,以奉蔡叔之祀,是为蔡仲。余五叔皆就国,无为天子吏者。
蔡叔姬度在流放的过程中就去世了,他的儿子胡改变了自己的做法他一边对外散步消息说自己想要回归周朝,一边又善待百姓,周公听到这些消息认为姬胡是一个不错的人,于是便让他去鲁国做了卿士,鲁国于是得到了良好的治理。
周公对姬胡的能力有了了解,于是便请奏周成王,将姬胡封到了蔡地让他来继承蔡叔的职位,这就是蔡仲,除了周公、康叔和冉季三个人其他的人都到封地任职了,没有在周王室任职的。
