逃暑 1095年的盛夏,米芾不堪酷热,逃暑于山,他给好友章惇写信,道: “我今避暑于山中,甚为安心舒适。人生虽如梦,但许多事却是确确实实地让人感到烦恼,比如这炎蒸天气。今在南山之北寻得清凉宝地,真是太幸福了!” 以上意译。原文是这样的(□是脱漏不可知的字): 芾顿首再启,芾逃暑山,幸兹安适。人生幻法中,□为虐而热而恼。谚以贵□所同者热耳。讶挚在清□之中,南山之阴。经暑衾□一热恼中而获逃此,非幸□。秋可去此,遂吐车茵。芾顿首再启。 米芾时年45岁,刚转任“监中岳祠”。这是个闲职,平时除了帮皇家看护庙产,十分自由,所以米芾就带着一家老小,躲进深山“逃暑”去也。 此即《逃暑帖》。一个“逃”字,带着米芾的小小俏皮。细细玩味,又带着无可奈何。 世之暑热,犹可逃也,世之烦恼,不可逃也。 图源:宋 米芾 逃暑帖
逃暑 1095年的盛夏,米芾不堪酷热,逃暑于山,他给好友章惇写信,道: “我今
真情豫鉴历史
2024-07-23 23:10:12
0
阅读:142