我怎么教写作?
我杂食主义
2024-07-26 04:52:35
✅英文写作在语言方面的要求除了表达准确之外,还有一个要求常常被忽视,即句间关系。很多学生把重心放在了单个的词,单个句的表达,但却对句间关系不以为意,句子无法做到连贯。原因之一还是文化差异导致的无意识写作习惯。
✅写作的句与句之间当然要连贯。但中英文对这种连贯的理解和操作不同。
✅英文句间的连贯体现在形式上,也就是常说的“形合”。举个例子,如图一所示,三句话之间的逻辑关系是AB-BC-CD, 发现规律了吗?
✅后一句是对前一句的部分复制粘贴,内容上有部分重叠。比如,下面这几句。
🌰I bought seven books which cost me seven yuan. When I took them back home, I found they were just half new.
❤️这两句话之间重叠的地方在于第1句话中的seven books, 和第二句话一开头的them是彼此照应的关系。两句话紧紧联系在一起。
✅而中文的句子罗列顺序如图中所示AB-CD-EF,也有连贯,不过这种连贯是意思上的连贯,内在的连贯,形式表达上比较隐蔽,模糊。也就是我们常说的中文重“意合”。
✅我们还拿上面买的例子,来看它的中文表达:
🌰我买了七本书,一共七元,拿回家一看,都半新半旧了。
❤️怎么样,中文表达是不是在形式上更简单,更松弛?我们长期在这个语境下,很快能“意会”。这就是中文的魅力,形散而神不散。
✅但问题是,我们在转换到英文写作时,这种写作方法就要不得,很容易得低分。如果我们按照中文的思维写下去,就容易写成broken sentences。没有主语,没有连词,没有指代,这在老外看来,是语言水平低的表现。
✅所以,语言往深了学,就是学习文化差异,思维差异。
英语写作 英文写作 留学essay 英语学习英语精读雅思托福考研四六级
更多内容,👸🏻: 杂食主义的意志世界
0
阅读:0
巧克力瑞纳冰
高手
devil
哇哇哇,今天又有新的知识进账,谢谢!
zhangwen
写的太棒了🎉(^▽^)🎉