当我把小说角色对白改成方言后?
来吧汉服鸭
2024-08-17 14:11:38
竟然真的出现了一些古人讲话的韵味??
此前刚开始写小说时,非常好奇古人讲话是如何用词的,甚至差点去学所谓的“古白话”
直到接触一些古典小说后,我突然意识到,一些方言可能就是古代白话的孑遗……
正好本人的小说中,每个角色都有其对应的籍贯……
嘿,这不巧了么!
本人对东南地区的方言实在不熟,还是依靠当地的小伙伴帮忙“中译中”。不得不说自己的这个决定还是挺正确的
0
阅读:1
库因克-
方言一出,角色瞬间有了老家味儿,仿佛穿越了似的,不是学古白话,是捡到宝了!👍
CHENJING
方言入文,真是个妙招!小说角色瞬间接地气,籍贯特色跃然纸上,读来别有一番风味。地域文化活了,古人韵味也有了,不服不行啊
鹿晗
方言一出,角色瞬间接地气,仿佛穿越时空来的大侠,口音里藏着江湖味儿呢!的魅力,不服不行
甜芋不加糖
方言的魅力大啊,给小说角色添了几分古韵,就像穿越了时空的老祖宗在耳边唠嗑呢!👍方言翻译,绝了
呼啦啦小飞
方言入文,不只是语言鲜活,简直是角色的灵魂附体啊!原来古白话的影子藏在乡音里,妙哉