西蒙尼扬这话说的也太狠了,“派你们的儿子来吧,俄罗斯的墓地有他们的一席之地!”,俄罗斯RT总编——玛格丽塔∙西蒙尼扬在评论“欧盟国家不断宣扬向乌克兰派遣‘维和人员’的计划时引用普希金的诗句。
西蒙尼扬在俄罗斯1台的电视节目《弗拉基米尔·索洛维约夫之夜》中指出,在这种情况下,只叫人想起伟大诗人亚历山大·普希金的诗句。
她援引普希金在《致俄罗斯的诽谤者》一诗中的诗句:“雄辩家们,把你们那恶狠狠的儿子们派来我们国家吧:在俄罗斯的原野上,在他们不陌生的墓地之中,有他们的一席之地。”
西蒙尼扬这话说的也太狠了,“派你们的儿子来吧,俄罗斯的墓地有他们的一席之地!”,俄罗斯RT总编——玛格丽塔∙西蒙尼扬在评论“欧盟国家不断宣扬向乌克兰派遣‘维和人员’的计划时引用普希金的诗句。
西蒙尼扬在俄罗斯1台的电视节目《弗拉基米尔·索洛维约夫之夜》中指出,在这种情况下,只叫人想起伟大诗人亚历山大·普希金的诗句。
她援引普希金在《致俄罗斯的诽谤者》一诗中的诗句:“雄辩家们,把你们那恶狠狠的儿子们派来我们国家吧:在俄罗斯的原野上,在他们不陌生的墓地之中,有他们的一席之地。”
猜你喜欢
【3评论】【1点赞】
【3评论】【4点赞】
【8评论】【4点赞】
【20评论】【16点赞】
【41评论】【34点赞】
【3评论】【4点赞】
【27评论】【36点赞】
作者最新文章
热门分类
国际TOP
国际最新文章