汉语成语引发的中苏外交纠纷! 1964年中苏边界谈判时,中方认为有关边界的条约是沙俄时期强加给清朝的不平等条约。尽管如此,中国为了两国关系的大局,仍准备以这些条约为基础来解决边界问题。 但是苏方不仅不承认条约的不平等性质,还提出“历史形成线”、“实际守卫线”等作为解决两国边界问题的基础,双方因此产生激烈辩论。 在谈判过程中,中方代表用“得陇望蜀”谴责苏方贪得无厌,用“作茧自缚”形容苏方的不合理、不明智的立场。对于中国人的思维来说,如此形容苏联简直恰如其分。 但是,由于苏方翻译对中国语言只知皮毛,缺乏深入了解,不精通中国文化。粗浅地根据字面的意思直译,产生误解,造成外交纠纷,进而影响两国关系。 苏方代表将“得陇望蜀”理解为中国是在指责苏联对甘肃和四川有领土野心,认为这是在污蔑苏联。 中方代表为了安抚苏联代表,于是将“得陇望蜀”改为“得寸进尺”,但是又被苏方理解为是在讽刺他们从谈判桌上偷盗文具。 当时,苏方不承认沙俄时期边界条约的不平等性质,还提出不合理的边界划分主张。苏方这种做法是在给自己制造困境,并不利于双方通过谈判和平解决边界问题。对于中国人的思维这当然属于“作茧自缚”了。 结果苏方翻译又理解错了,仅仅根据字面的意思进行直译,将“作茧自缚”理解为是中方代表把苏联人比作虫子,自己束缚自己。这让苏方代表认为受到了极大的侮辱,当场愤然离席,谈判氛围越发紧张。 由于双方立场差距太大,加上赫鲁晓夫傲慢贪婪,他说“要么都解决,要么什么也不解决”。于是谈判进行不下去了。
二战中伤亡人数比较多的五个国家! 第五;日本伤亡(690多万), 第四;
【1评论】【8点赞】
用户10xxx68
拖到现在才谈边境问题就好了
用户10xxx22
北方四岛,日本原本有机会拿回两个小的,但日本不愿屈就,到现在都没和平签约