俄乌谈判:翻译引发的闹剧
---
你敢相信吗?俄乌双方在和谈桌上,竟然为了用没用翻译这件小事吵得不可开交!这简直离谱他妈给离谱开门,离谱到家了!一边说全程用了翻译,就为了表达“敌意”;另一边却坚称,乌克兰代表团自己改说俄语了。这谈判还没开始真刀真枪地谈呢,就先为了这点鸡毛蒜皮的小事掰扯不清,你说这架势,到底是要谈和平,还是要演一出闹剧啊?
---
话说,乌克兰人自己会说俄语,这本来是再正常不过的事儿。毕竟大家都是斯拉夫兄弟,语言相通有啥稀奇的?可他们非得为了这个去“作妖”,非要强调用了翻译来体现所谓的“敌意”,这种操作真是让人哭笑不得。去谈判不是应该带着善意,想着怎么解决问题吗?现在看来,他们是把谈判当成“斗气”的舞台了,这难道真有和谈的诚意吗?这种做法,简直让人怀疑,他们到底是不是真的想和谈,还是只是想借机搞点小动作。
---
土耳其作为东道主,应该最清楚当时的情况。乌克兰到底用没用翻译,说了什么语言,土耳其出来说句话,不就真相大白了吗?现在看来,乌克兰这种行为,简直是把谈判当儿戏,完全没把和平放在心上。