对于很多70后80后来说,这些词语的读音经常搞错。不知道您会不会读错?
呱呱坠地(gū gū zhuì dì)— “呱” 常误读为 guā(如“呱呱叫”)
下载(xià zài) — “载” 常误读为 zǎi(如“记载”)
关卡(guān qiǎ) — “卡” 常误读为 kǎ(如“卡片”)
模样(mú yàng)— “模” 常误读为 mó(如“模型”)
给予(jǐ yǔ) — “给” 常误读为 gěi(如“交给”)
应届(yīng jiè)— “应” 常误读为 yìng(如“应该”)
佣金(yòng jīn)— “佣” 常误读为 yōng(如“佣人”)
纶巾(guān jīn)— “纶” 常误读为 lún(如“涤纶”)
拘泥(jū nì)— “泥” 常误读为 ní(如“泥土”)
潜力(qián lì)— “潜” 常误读为 qiǎn(方言影响)
勉强(miǎn qiǎng) — “强” 常误读为 qiáng(如“强大”)
创伤(chuāng shāng) — “创” 常误读为 chuàng(如“创造”)
