俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃在新闻发布会上,用伶牙俐齿和事实,把日本记者羞辱的无地从容。 事情发生在前几天,俄罗斯外交部新闻发布会上,一位日本记者抛出问题,吞吞吐吐提及台海局势,话里话外暗示中国加剧“形势紧张”并问俄方会否约束中方行动? 扎哈罗娃语速不快,但语气坚定的说:首先我必须纠正你,在台海问题上制造紧张的从来不是中国。是不久前日本首相公然发表涉台挑衅言论,经中方提出严正交涉后拒不撤回,这才是破坏台海局势稳定的行为! 日本做为二战的战败国,至今不承认二战结果,有什么资格对中国内政指手画脚。怼的日本记者哑口无言,无地自容,顿感全场人员聚焦在他身上都是愤怒的目光,恨不得找个地缝钻下去。 为俄罗斯外交部美女发言人扎哈罗娃点赞! 国际政治的舞台,向来是唇枪舌剑的战场,而新闻发布会,更是没有硝烟的前线。就在前几天,俄罗斯外交部例行记者会上,一场看似寻常的问答,却瞬间演变成了一场让在场所有人都印象深刻的外交交锋。 一位日本记者起身,他的问题显然经过了精心包装,表面上是在探寻俄罗斯对台海局势的立场,实际上却试图将“地区紧张局势的制造者”这顶帽子扣在中国头上,并进一步试探俄罗斯是否会对其战略伙伴中国进行“约束”。 这个问题抛出来的时候,空气仿佛都凝重了几分,这是一个典型的陷阱,无论怎么回答,似乎都可能落入预设的圈套。 然而,他面对的是玛丽亚·扎哈罗娃,一位以其犀利言辞和从不妥协的风格而闻名的外交官。只见她没有丝毫的慌乱,甚至连语速都没有加快,只是拿起话筒,目光平静地扫过提问的记者,然后开始她的回应。 她没有直接回答“会不会约束中国”,而是先做了一个根本性的纠正,像一位老师在纠正学生作业里的基础错误。她清晰地指出,整个问题的前提就是错的,在台海问题上,真正不断制造紧张、破坏稳定的,从来不是中国。这第一句话,就瞬间扭转了场上的局势,将主动权牢牢抓回了自己手中。 紧接着,扎哈罗娃开始列举事实,而这些事实,恰恰是那位日本记者最不愿听到的。她提到了不久前日本首相在公开场合发表的涉台言论,强调这种言论是对中国内政的公然挑衅。 她特别指出,在中方提出严正交涉后,日方不仅没有撤回相关言论,反而态度强硬。这种行为,在任何一个主权国家看来,都是对国际关系基本准则的践踏,是实实在在地在给地区局势火上浇油。 扎哈罗娃的每一句话都像是在钉钉子,将责任牢牢地钉在了日方身上,让记者原本精心构建的叙事逻辑开始出现裂痕。 当所有人都以为这番反击已经足够有力时,扎哈罗娃的真正“重锤”才刚刚落下。她话锋一转,将问题从当下的时事引向了更深层次的历史根源。 她质问,日本作为一个二战的战败国,至今对二战的结果和自己的历史罪责缺乏清晰的认识,甚至时有政要试图翻案,在这样的历史背景下,它究竟有什么资格和道义,去对一个在二战中做出巨大民族牺牲、并最终赢得反法西斯战争胜利的国家的内政指手画脚? 这个问题如同一道惊雷,炸响在新闻发布厅。它不仅仅是在反驳一个记者,更是在敲打整个日本政坛长期以来在历史问题上的模糊态度。 这一连串的反击,逻辑严密,事实清晰,情感饱满,尤其是最后那个关于二战战败国身份的质问,直接击中了问题的要害,也让提问的日本记者彻底失去了招架之力。他脸上的表情从最初的自信,到错愕,再到最后的尴尬和狼狈,仿佛经历了一场过山车。 他张了张嘴,却一个字也说不出来,只能僵硬地站在那里。那一刻,全场的目光,无论是来自俄罗斯媒体的,还是其他外国媒体的,似乎都聚焦在他身上,那目光里没有同情,更多的是一种审视,甚至带着几分愤怒。他恨不得找个地缝钻下去,那种感觉,远比任何直接的言语羞辱都要来得强烈。 扎哈罗娃的这次发言,迅速在全球舆论场发酵。人们看到的,不仅仅是一位发言人的个人风采,更是俄罗斯在外交立场上与中国高度协同的明确信号。 这已经不是简单的外交辞令,而是用历史和现实编织成的一张网,让那些试图在敏感问题上玩弄文字游戏、挑拨离间的势力无处遁形。这起事件也让人不禁思考,在当今这个信息爆炸、立场先行的时代,外交的语言艺术究竟扮演着怎样的角色? 当历史问题被频繁用作现实博弈的武器时,国与国之间的对话,又将走向何方?这或许值得我们每一个人深入探讨。
