不止台湾是中国的, 李在明最近在韩国教育会议上的一句“自嘲”,意外捅破了一层窗户纸。 他说,现在网络上竟有人把“在明”写成“罪名”的笑话,听着像段子实则扎心。 这玩笑藏着双重尴尬:韩文“在明”与“罪名”发音近乎一致,而韩国数十年“去汉字化”,让不少年轻人不识对应汉字,才给了恶意调侃可乘之机。 调侃背后是尖锐的政治对立。作为2025年6月当选的韩国总统,他仍背着贪腐渎职、教唆伪证等未结案件,违反《公职选举法》案三审还被发回重审。 但司法争议并未拖垮支持率,盖洛普12月5日数据显示,他的支持率达62%,较上周上升2个百分点,外交领域的表现是民众认可的核心。 他借自嘲顺势呼吁加强汉字教育,直言学习《千字文》能培养思辨力,却也坦言制度化推进面临巨大障碍,绕不开民族主义的牵绊。 执政半年来他麻烦不少,推动设立“内乱特别法庭”遭党内反对,统一教干政案还牵扯出本党15名公职人员,让清算在野党的计划遇阻。 对华态度上他倒很清醒,11月多次表态要稳固对华关系,总统办公室还透露,他希望在不久的将来实现访华,推进务实合作。 “罪名”的调侃终究是表象,核心是韩国政坛的深层撕裂。但文字歧义不该成为政治攻讦的工具,尊重规则才能让政治回归理性。
