DC娱乐网

笑不活了!辽宁,一名80后男子为了培养女儿学英语的热情和兴趣,找出了自己小时候的

笑不活了!辽宁,一名80后男子为了培养女儿学英语的热情和兴趣,找出了自己小时候的“武功秘籍”,书上竟然把英语单词翻译成“中文”,香蕉叫做“伯那讷儿”,效果也是立竿见影,女儿看到后还真跟着读了起来。网友:请你立刻上链接,我很需要它! 辽宁一位80后爸爸的一段亲子视频,最近在社交平台悄悄火了。   视频的主角是个上三年级的小姑娘,之前对着英语课本总皱着眉头,提不起半分兴趣。   转机出现在爸爸翻出的一本旧手册上,那是他压箱底的儿时“宝贝”,纸页早就泛黄发脆,边角也磨得卷了边。   手册里没有难懂的音标,也没有复杂的语法解释,只有一行行歪歪扭扭的字迹,把英语单词和中文谐音紧紧绑在一起。   在这上面good morning被写成“故的毛宁”,banana标注着“伯那讷儿”,就连最基础的apple,也被俏皮地记作“爱坡”。   就是这么一本看着有些“不靠谱”的册子,竟然让小姑娘来了兴致,跟着爸爸一句句读得有模有样,原本沉闷的学习时间,一下子变得热热闹闹。   这条视频的评论区,很快成了80后的怀旧大本营。   有人晒出自己珍藏多年的英语课本,书页空白处密密麻麻写满了谐音标注,orange旁边的“奥润之”,I am sorry底下的“哀母骚瑞”,都是刻在记忆里的老伙计。   还有人笑着回忆,小时候偷偷干这种事,没少被老师和家长批评,说这是“旁门左道”,可偏偏就是这些不标准的谐音,帮自己啃下了第一个英语单词。   也有不少没经历过这种学习方式的年轻人,在评论区直呼大开眼界,没想到早年间还有这么“专业”的谐音学习法,调侃这简直是英语学习界的“邪修”路子。   在大家眼里,这种办法算不上正统,却胜在有趣,能把枯燥的单词变得好记又好玩,让原本冷冰冰的英语,多了几分烟火气。   其实,这种用中文谐音记英语的操作,早在上个世纪就不是新鲜事。   那时候英语教学资源有限,没有智能学习机,没有沉浸式外教课,连一本像样的教辅书都得宝贝着,谐音标注就成了很多人入门英语的无奈之选。   市面上甚至出过不少专门的速成口语丛书,把sock标成“骚可”,把thank you写成“三克油”,字里行间都是那个年代独有的学习印记。   当然,热闹的评论区里,也少不了理性的声音。   有人直言,这种方法就是一把双刃剑,短期用来入门还行,要是长期依赖,错误的发音一旦固化,后续想要纠正就难了。   英语老师也出来科普,英语是表音文字,字母和发音之间有固定的规律,掌握自然直拼法才是长久之计,谐音法说到底只是块敲门砖,绝不能当成主流学习方式。   视频里的爸爸,早就想明白了这一点。   他没指望靠这本旧手册,让女儿练出一口标准的伦敦腔,只是想先用这种好玩的方式,帮孩子打破对英语的畏惧感。   等女儿愿意主动开口了,再慢慢教她音标,引导她走向正规的学习路径 。 这份简单的用心,算不上什么高深的教育技巧,却实实在在戳中了很多人的软肋。   网友们喊着“求链接”,求的不是一本过时的手册,他们怀念的,是当年趴在书桌前,偷偷标注谐音时的那份笨拙与执着。   是那个资源匮乏却依然愿意为了一个单词绞尽脑汁的自己。   这本小小的谐音手册,就像一个时光接口,一头连着80后略显窘迫的求学岁月,另一头牵着当下孩子轻松愉快的启蒙时光。   它算不上科学的学习范本,却用最接地气的方式告诉我们,有时候,兴趣比标准答案更重要。 一点点小小的趣味,就足以成为打开知识大门的钥匙。