Chicken leg or drumstick? 如果回答是前者,就贻笑大方了,那是阿姆斯特丹、芭堤雅以及其他类似场所用词。 炸鸡腿旁边是奶子馕,女拳主义者不要炸街,这跟身体部位没关系,在新疆指的是和面时加牛奶的馕。想起多年前在北京时坐944公交车,英文报站是The next station is Breast house。我就推断,译者应该经常去阿姆斯特丹和芭堤雅。


Chicken leg or drumstick? 如果回答是前者,就贻笑大方了,那是阿姆斯特丹、芭堤雅以及其他类似场所用词。 炸鸡腿旁边是奶子馕,女拳主义者不要炸街,这跟身体部位没关系,在新疆指的是和面时加牛奶的馕。想起多年前在北京时坐944公交车,英文报站是The next station is Breast house。我就推断,译者应该经常去阿姆斯特丹和芭堤雅。

