DC娱乐网

饕餮纹,研究中国古代青铜器的人都熟悉。

喜欢逛博物馆的朋友,经常会看到一个词“兽面纹”,也称饕餮纹或旧称饕餮纹。 什么是“兽面纹”?首先兽面纹是一个借词即外来词,其本意为“面具”(mask),如“怪兽面具”(monster mask)或“兽面具”(animal mask),视为萨满教仪式用的面具。 笔者不反对中文使用各种借词(外来词,简单来说指来源于外国语言,已被汉语确定下来的词语)。 借词使用自古有之,周代对“中原”以外地区不熟悉,与周人文化不同地区称为:夷、蛮、荒、胡等,秦汉时期随着丝绸之路的开通,更多的借词出现,如匈奴、葡萄、石榴等,魏晋隋唐时期随着佛教传播出现新的借词,如佛 、菩萨 、罗汉 、禅等。清初至20世纪初,我国引入现代文明这段时间是借词的高峰期。 我们现在日常使用的中文大量是在此时段进入的,如: 纯音译:坦克(tank)、咖啡(coffee)啤酒(beer)等, 意译词 :逻辑(logic)、黑板(blackboard)、蜜月(honeymoon)等, 日语词,指先在日语中使用然后被汉语借用的汉字词,如:如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等。 目前我国开始有直接(不转换)使用外来词的趋势,如:IP、ai、K护照等等。 再次强调,笔者不反对中文中使用各种借词(外来词),但在文化学术研究中,需要遵循学术规范,名实之辨都是应有之义。 在饕餮纹的名称使用中,应遵循“诸法皆存”即从古至今使用的“约定俗成”的名称,这就是“学术规范”即名称使用传统。 饕餮纹的历史,饕餮”一词最早见于《左传》:缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,侵欲崇侈,不可盈厌,聚敛积实,不知纪极,不分孤宴,不恤穷匮,天下之民以比三凶,谓之饕餮。 将饕餮和器物花纹联系在一起,可以追溯到先秦时期。《吕氏春秋》:周鼎著饕餮,有首无身,食人未咽害及其身,以言报更也。宋代金石学兴起,北宋学者吕大临在其金石学著作《考古图》(约元祐七年成书,1092 年)中,引用了李伯时(即李公麟)之言:“癸鼎文作龙虎,中有兽面,盖饕餮之象。首次学术确定“饕餮纹”的具体名称且延续至今。 由饕餮纹改为兽面纹,完全不符合学术规范。特别是在这种纹饰其含义,学界一直没有公认的确切结论。 而首面纹是外来词,又有明确含义:兽面具(animal mask)。 笔者真的无法理解当初改名的逻辑是什么???