央视四套新闻节目字幕有错字? 近日,有心细的网友发现 ,央视四套也就是CCTV4中文国际频道,在一档新闻节目的美以打击伊朗专题中 ,打出的的字幕出现了错别字。 网友提供的电视画面截图显示,在电视屏幕的下方,出现的字幕有这样一句话“中方近期密集开展幹旋工作”,很显然句中的“幹旋”用法错误 ,应为“斡旋”。 斡旋是一个汉语动词,指居中调解争端或扭转僵局,包含化解矛盾与促成转机双重含。用在此处,表示中方致力于促成美以和伊朗双方停止武力输出,缓和地区紧张局势。 但是,“幹旋”这个词没有在有限的公开资料中检索到,估计是五笔字型打字或人工智能识别输入时有无,毕竟“斡”和“幹”这两个字的结构和笔画十分接近。
