央视名记孔琳琳这话,真是把窗户纸给捅破了,看得我是真解气! 我就纳闷了,咱们自家记者出去驻外,哪个不是先把当地语言啃下来? 怎么到了这帮外国记者身上,标准就变了? 这就好比你去别人家做客,还要主人家专门请个翻译跟着,这谱摆得也太大了。 关键是,这翻译费还不是咱们纳税人买单?想想都觉得冤。 有些驻华记者都在这混了十几年了,除了“你好”和“谢谢”,愣是一句整话都蹦不出来。 就这样还想深入了解咱们社会?简直是笑话。 没有语言这座桥,他们看到的也就是个皮毛,或者全是带着偏见的“二手货”。 既然吃这碗饭,就得有这点职业素养,这要求一点都不过分。
