这个日本人公开对日本首相高市早苗说:来来来,高市首相,我教你“恥”字该怎么写。 哦,原来日本人知道“耻”字怎么写的啊? 在中国的古代汉语里“恥”都是“耳”➕“心”的写法,大约在汉代的时候,“恥”出现了新的写法,也就是“耳”➕“止”——“耻”,在现代汉语中,也沿用了这个写法。 但无论哪个写法,这两种写法代表的意思都很清晰——当自己做事不当,听到别人批评的时候,“心”里要有羞“恥”感,然后要停“止”自己的无“耻”不当行为。 看来,日本学习中国文化,还只是停留在表面功夫上,要不然作为堂堂一国首相高市早苗,怎么会需要别人来告诉,而自己却恬不知耻呢?
