辜鸿铭和盛宣怀讲话没有任何负担,有时甚至出言讥讽。
一次,上海的报纸上刊登消息,说盛宣怀将出任度支部侍郎(即原先之户部侍郎),这是一个肥缺,掌握全国财政。辜鸿铭看到后去祝贺。一见面,才知道是报纸瞎说,纯属子虚乌有。坐谈间,辜鸿铭有些惋惜,说:“今曰度支部为财政关键,除你外,尚有何人胜任愉快?”
盛宣怀谦虚地说:“理财我不如张之洞。”
辜鸿铭说:“不是,张之洞肯定不如你。”
盛宣怀问:“何以见得?”
辜鸿铭说:“张之洞的幕僚、手下都劳碌不已,却个个拮据手紧;但是你的僚属,即使是一个小小的翻译,也身拥巨资,富雄一方。所以,我看张之洞不如你太多。”盛宣怀听完,哈哈一笑,并不记恨。
又一次,辜鸿铭到上海拜访盛宣怀。盛宣怀听说辜鸿铭将《中庸》翻译成了英文且出版,于是向辜鸿铭讨要。盛宣怀说:“《中庸》一书,里边包含大经济、大学问,还望能检送一本,让子辈读读。”
辜鸿铭回答说:“《中庸》一书主旨,你认为是哪句?”
盛宣怀问:“你认为呢?”’
辜鸿铭说:‘贱获(货)贵德。”
盛宣怀脸上有些挂不住,岔开话题,顾左右而言其他。

