《钱君倚哀词》
北宋·苏轼大江之南兮,震泽之北。吾行四方而无归兮,逝将此焉止息。岂其土之不足食兮,将其人之难偶。非有食无人之为病兮,吾何适而不可。独徘徊而不去兮,眷此邦之多君子。有美一人兮,了然而清,颀然而温。亮直多闻兮,古之益友。履规矩而蹈绳墨兮,佩芝兰而友明月。世好随而众趣异兮,独超然而莫与群。众莫与群而奚伤兮,邈自放于人群。余尝观子之出处兮,以自择夫清浊。子奄忽而长逝兮,世茫茫吾谁与友。升高堂而览遗像兮,慨尘几之寂寞。苟砺我者既亡兮,吾留此亦何乐。行彷徨而无徒兮,去此将安适。岂今人之无其人兮,渺晨星之落落。吾比岁而三哭兮,皆一世之豪杰。惟友朋之可恃兮,遽零落而余几。临大江而永叹兮,付此命于莫测。 二、注释1. 震泽:太湖古称。2. 兮:楚辞体语气助词,相当于“啊”,无实际语义。3. 行四方:辗转各地宦游、漂泊奔走。4. 逝将此焉止息:甘愿在此地停下漂泊,终老安居。5. 难偶:难以遇见志趣、品行相合的知己。6. 徘徊:流连不舍,不愿离去。7. 眷:眷恋、看重、倾心喜爱。8. 此邦:指常州。9. 君子:品行端正、学识修养高、有风骨的贤士达人。10. 了然而清:心性澄明、品性高洁纯粹。11. 颀然而温:身形修长,气质温润谦和。12. 亮直多闻:为人坦荡正直,学识广博。13. 古之益友:古代那种能匡正自身、有益修身立德的良友。14. 履规矩、蹈绳墨:立身行事严守礼法道义、有原则有底线。15. 佩芝兰而友明月:以香草明月自喻,喻人格高洁、志趣清雅。16. 世好随而众趣异:世俗之人喜好随波逐流,志趣庸俗。17. 超然而莫与群:超然独立,不愿混迹世俗流俗之中。18. 邈自放于人群:淡然超脱,自在安处于世间,不求人知。19. 出处:出仕为官、退隐闲居的处世进退。20. 奄忽而长逝:忽然离世,溘然长辞。21. 尘几:落满灰尘的书案几席,指亡友生前旧居。22. 砺我者:能砥砺品行、规劝熏陶自己的良师益友。23. 无徒:身边没有同道知己,孤单无依。24. 渺晨星之落落:像清晨疏星一样,稀少零落,寥寥无几。25. 比岁:连年、近几年。26. 一世之豪杰:当代品格、才学都顶尖的贤才。27. 遽零落:骤然离世、相继凋零。28. 付此命于莫测:把人生命运交给冥冥天意,无可奈何。 三、直译长江南岸啊,太湖以北。我走遍四方漂泊半生,始终没有安稳归宿,甘愿就在这片土地定居,终老不再漂泊。难道别的地方不能谋生过日子吗?只是很难遇到品行相投、志同道合的贤人君子。如果只是为了糊口安家,我去哪里都可以。我偏偏在这里流连不肯离开,只因为深深眷恋这地方,贤德君子实在众多。有一位品德美好的贤人,心性澄明高洁,身形修长、气质温润谦和。他为人正直坦荡、学识渊博,算得上古代那种可以修身共勉的良友。他立身行事严守规矩底线,品格像香草般芬芳、像明月般高洁。世俗之人都爱随波逐流、志趣庸俗,唯独他超然淡泊,不愿同流合污。就算不被世俗合群理解,对他又有什么损伤?他只是淡然自守,自在度日而已。我从前常观察他做官与隐居的处世选择,用来对照反省自己,分清品行的清与浊。如今他忽然永远离去,世道茫茫纷乱,往后我还能和谁做知己同道?登上高堂瞻仰他的遗像,望着落满灰尘的案几居所,满心怅然落寞。能砥砺我品行、给我熏陶的良友已经逝去,我就算留在这里,又还有什么乐趣可言?我独自徘徊流浪,身边没有同道同伴,离开这里,又能去往何处安身?并不是当今世间再无贤人,只是像他这样的君子,稀少得如同清晨疏星。这几年我接连送别三位挚友,个个都是当代顶尖的贤才豪杰。人生在世,最可依靠的就是知己良友,可如今纷纷离世,剩下的已经寥寥无几。面对滔滔大江长久叹息,只能把无常的人生命运,交给不可预知的天意。四、创作背景1. 写作时间:北宋熙宁五年(1072)
2. 写作缘由:钱公辅,字君倚,常州人,北宋名臣,为人正直有风骨,与苏轼志趣相投、交情深厚。
熙宁五年钱公辅病逝,苏轼途经常州,凭吊亡友,仿楚辞体例写下这篇哀辞。
五、赏析1. 文体:标准骚体哀辞,仿《楚辞》句式,以“兮”调节语气,风格哀婉沉郁,专为追悼贤友而作。2. 行文层次:- 第一层:写自己半生漂泊,偏爱常州,核心原因是此地君子贤人多、风气醇厚;
- 第二层:刻画亡友钱君倚的容貌气质、品格学识、立身操守,赞美他高洁不随流俗;
- 第三层:痛惜良友离世,失去精神榜样与同道知己,感叹世间君子稀少、知己凋零;
- 结尾:临江长叹,抒发人生漂泊、好友难再、命运无常的伤感。3. 核心主旨:
既是追悼挚友钱君倚,也是借怀念友人,表达自己漂泊无依、珍重君子之交、向往安稳人文故土的心境。
4. 名句价值:
“独徘徊而不去兮,眷此邦之多君子”成为千古名句,精准点出苏轼偏爱常州的根本原因:不是贪恋山水,而是珍惜此地有德有才、志趣相投的贤人君子。