DC娱乐网

这波操作针对性太强了! 我方拒绝天价转播权报价后,国际足联直接将中文从官网语言

这波操作针对性太强了!

我方拒绝天价转播权报价后,国际足联直接将中文从官网语言栏剔除。现有八大语种选项里,小众的韩文赫然在册,偏偏缺少受众最广的中文。

有网友发现,FIFA官网的语言列表中,英语、法语、西班牙语、德语、阿拉伯语一应俱全,连韩语、日语、印尼语都有专属入口——唯独没有中文。

这场闹剧的导火索是钱。国际足联最初给中国开出的转播权报价高达2.5亿至3亿美元,折合人民币超过20亿元。

这个价格比央视的预算高出三倍多,央视的心理价位仅在6000万至8000万美元之间。尽管国际足联后来将报价腰斩至1.2亿至1.5亿美元,但依然远超央视的底线。

更让人难以接受的是国际足联的差别化定价策略。同样是人口大国,印度获得两届世界杯打包价仅为3500万美元,而中国的单届报价竟然是印度的17倍。这种看人下菜碟的定价方式,明显带着歧视性溢价。

面对这种不公平待遇,央视展现出罕见强硬姿态。有消息称,央视内部传出宁可不播,也不当冤大头的声音。这种强硬背后是对市场规律的清醒认知。

本届世界杯对中国市场存在先天劣势。由于在北美举办,约七成比赛在北京时间凌晨至上午进行,揭幕战和决赛都在凌晨3点。这个时差意味着收视率和广告价值将大幅缩水。

赛事扩军至48支球队,比赛场次增至104场,但央视评估认为新增场次多为注水比赛,有效内容增量不足30%。没有中国队参与,强弱悬殊的比赛反而可能稀释整体观赏价值。

就在谈判僵持不下时,中国球迷发现FIFA官网的语言选项中,中文神秘消失了。

之前官网一直有中文选项,包括2002年韩日世界杯时中文就被纳入官方语言体系。如今,英语、法语、西班牙语、日语、韩语甚至印尼语都保留着,唯独中文被剔除。

这不是国际足联第一次在语言问题上冷落中文。今年4月,FIFA发布倒计时海报,用了9种语言写足球团结世界,里面有日文、韩文,唯独没有中文。

这种小动作引发中国球迷强烈不满,认为这是国际足联的报复行为。

国际足联一边在明面上搞小动作,一边私下派秘书长等高管紧急飞往北京重启谈判。这种两面派做法暴露出其真实意图:通过舆论施压逼中国就范。

转播权谈判僵局背后是国际足联自身的财务压力。国际足联将2023-2026周期营收目标从110亿美元上调至130亿美元,电视转播权被标上39.25亿美元的天价。中国作为最大观众市场,自然成为其填补营收缺头的重点目标。

但国际足联低估了中国市场的理性。近年来中国体育版权市场整体费用都在下降,整个行业都在挤泡沫。央视去年就因报价过高放弃了世预赛18强赛转播权。

香港地区的转播权已经落地,电讯盈科以约2500万美元获得授权。这个价格远低于内地报价,进一步凸显了国际足联对内地市场的歧视性定价。

如果谈判最终破裂,中国球迷将面临44年来首次无缘官方直播世界杯的尴尬局面。其他平台如咪咕、抖音的转播权都需要向央视二次购买,若央视没有版权,这些平台也无法转播。

这场博弈反映了全球体育版权市场的理性回归。在印度,媒体巨头报价仅2000万美元,索尼集团甚至退出竞标直言无经济意义。在东南亚和非洲多国,转播机构也纷纷压价或观望。

国际足联官网撤下中文选项的小动作,不会压垮中国观众的底线。真正的问题是,国际足联是否愿意正视中国市场已不再是那个可以随意收割的韭菜园。

随着开幕日益临近,这场关乎尊严与利益的博弈结果,将重新定义中国与国际体育组织的关系。

参考资料:世界杯转播给中国开价是印度的17倍,央视拒绝后至今未获授权!国际足联最新回应——江苏新闻