赵立坚从温和到强硬,作为“怼派”代表,他对中国外交风格究竟带来了哪些深刻变化?
2010年盛夏,外交部新闻司的值班室悄悄多了几块实时滚动的社交媒体屏幕,蓝底白鸟的图标在黑夜里闪烁,这被内行视作一个信号——中国的对外话语场,正在从礼宾厅伸向键盘与指尖。
彼时,距离赵立坚回国任新闻司副司长还有几年,他人在伊斯兰堡,头顶四十多度的热浪,白天穿着防弹背心访贫问苦,夜里埋头在灯下一笔一划修改馆员报送的电报。当地的司机打趣:“参赞先生,你说乌尔都语的腔调,比我们本地人还溜。”他笑了笑,语气平平:“多说几句就顺了。”外人只看见风度,未必知道那些凌晨三点的文件、凌晨四点的会议。
要说起这位1972年出生于河北的外交官,为何能在社交媒体上切中要害,就得回到1996年。那一年,他踏进亚洲司,肩负的任务是琐碎而枯燥的事务性工作:汇总材料、跑会议、撰写简报。正是这些“打底”的基本功,让他后来能够用不到两百字的推文,把复杂议题说得明明白白。
1999年被派往巴基斯坦,是一次意外也是一次锻炼。中巴关系友好,可安全环境紧张,外交官必须插着睫毛警醒。四年里,他陪访贫困山区,推动了卡拉奇至喀喇昆仑公路养护项目,也在茶余饭后琢磨乌尔都俗语的妙用。对于“如何让对方在五分钟内听懂你的立场”,他在伊斯兰堡的街市上找到了答案:先听,再亮底牌,最后给对方台阶。
2005年赴美出任使馆一秘,环境换了,难度却翻倍。那几年,中美围绕贸易、汇率、南海接连过招,谈判桌上针锋相对。美国媒体常把议题拉到意识形态层面,甚至对外交人员个人穷追猛打。他得在华盛顿的酒会上和国会长廊里来回穿梭,既要保持礼仪,又得学会在镜头前一句话“截杀”对方的不实之词。有人感叹:“在这儿,最难的是把简单道理说进对方耳朵。”经验被他悄悄记进了小本子里。
2015年,赵立坚重回巴基斯坦,这回是参赞,“副馆长”之职让他直接统筹经贸、人文、安保多条线。中巴经济走廊建设进入纵深阶段,他奔走在港口、矿区与大学之间。更重要的是,他第一次尝试用推特与当地媒体互动,把枯涩的政策文件压缩成140个字符。巴方记者一度好奇:“谁替你们写文案?”他笑答:“自己来,时间紧,求人不如自己动手。”
2019年秋,他调任北京,正式进入外交部新闻司领导岗位。经验、语言和节奏感在此刻汇成了新武器。推特、脸书、油管,这些曾经只被当作外宣补充渠道的平台,如今成了正面战场。那年7月,22国在联合国人权理事会上就新疆问题发表联合声明。会后第三天凌晨,他在社交平台发出一句略带火药味的反问,顺带点出华盛顿东南区的治安统计。短短几小时,数万条转发、点赞,引来美国前官员苏珊·赖斯隔空指责。“先弄清自己后院的事再来指手画脚。”这是他抛出的第二句“回敬”,没用复杂辞藻,却精准击中虚伪。
进入2020年,疫情叠加全球媒体狂潮,谣言像潮水。蓝厅记者会一次次被聚光灯灼热,他把镜片擦得透亮,拿着厚厚的资料逐条拆招:病毒源头、数据透明、物资援助,每一环都配合线上帖子同步释疑。“别带节奏,看事实。”短短十个字,凝结成那一年里许多年轻网友的置顶评论。
同年11月,一份澳大利亚国防部调查报告揭开阿富汗战场的秘密。赵立坚转发揭露暴行的漫画,将其置顶。次日,堪培拉的电话一路打到北京。“删掉!”对方语气强硬。他在发布会上平静回应:画面也许刺眼,但比起真相的刺痛要轻得多。此话一出,网络热搜瞬时爆表,国际舆论场又一次被推到聚光中心。
回头看,赵立坚的发言之所以锋利,并非幽默感使然,而是二十多年跨文化摸爬滚打的沉淀。亚洲友邦的朴实交往,锻炼了他用接地气的方式说服人;与美国媒体的频繁交锋,让他熟稔如何在镜头前“一句定乾坤”;再加上新闻司自上而下的数字化改革,为每一次“发声”配备了实时数据、视觉素材和舆情回溯。多重因素叠加,造就了那种既有条理又带火花的语言。
有意思的是,数字外交的节奏与传统公函完全不同。窗口期常常只有几小时,推迟就是沉默,沉默便易被对手解读为默认。赵立坚在蓝厅外加推特这种“双跑道”操作,证明了跨时区、跨平台的同步回应不但可能,而且必要。图像、短视频、甚至一句略带幽默的贴文,都在为国家争取宝贵的话语时机。
如今,他已是外交部第31任新闻发言人。镜头里那副黑框眼镜背后,是1972年到2020年一条清晰的脉络:从纸质公函到社交媒体,从双边会谈到信息洪流,外交工作的主战场在拓宽。有人说,新的时代需要新的表达方式。对这一点,赵立坚交出的答案,是在140个字符里讲透中国立场,并让世界必须聆听。



