DC娱乐网

汉语的基数你可以理解成笔画,英语的基数你可以理解成字母。 汉语通过笔画组成了汉

汉语的基数你可以理解成笔画,英语的基数你可以理解成字母。

汉语通过笔画组成了汉字,再通过汉字组成了词组。英文通过字母组成了单词。

所以汉语更像是一种二维表达方式,并且汉语最牛的一点就是从字到词都是模块化的,比屈折语黏着语单词的模块化感觉要明显,且系统而条理。

英文更像是一种一维表达方式。当信息量越来越大的时候,英文的弊端就会越来越明显。

比如公鸡母鸡小鸡鸡蛋、公牛奶牛牛奶牛肉牛排都看不出来是一个系列的,要背那么多不同的词。

还有多边形:五边形 pentagon, 六边形 hexagon,七边形 heptagon......四面体 tetrahedron, 十二面体 dodecahedron, 二十面体 icosahedron.......

其实中国人以前用天干地支做纪年历法,用地支做日常的计时用途,就和英语用那些单词记月份一样难用,所以现在不用了。

天干地支的纪年历法除了个别场合,普通人已经几乎完全不用了,地支的计时方式也改成了1到24点了,不好用的工具就把它淘汰,换成更好用更简单的工具,地支不用改成地支一到地支十二,因为地支被普通人淘汰了。

反观英语,什么时候把那套繁琐的月份和星期的单词放进博物馆,改成1234?

据说美国华人的超市里卖的猪肉类是这么标的:
猪肉/pigmeat。
猪排/pigribs。
等等,以此类推,美国人不仅看的懂甚至还很喜欢。
而英文的标示是:猪肉/pork
猪排/Pork Chop
猪/Pig