各位乡党们,你讲的是标准陕西话吗?
随着最近《主角》电视剧的爆火,
陕西话又一次在全网火了。
主角电视剧里的陕西话,
是以西安话为蓝本,
为了方便全国观众听懂,
个别字的发音向普通话做了靠拢。
我们一般提到的陕西话,
实际指的就是关中话,
因为关中地区长期作为陕西的经济文化中心,所以官方在宣传时多用关中话。
具体到关中地区,又分为五个地级市,
西安、咸阳、渭南、宝鸡、铜川,
关中话又大致分为三个片区,
东府和西府和西安周边,
三个地区个别字发音有差别,
但是交流起来么啥障碍。
曾经看电视剧里演员讲陕西话,
总感觉他们说的陕西话比较蹩脚,
感觉自己说的陕西话更地道。
但是再后来去了关中的各个地市县城之后,
才发现一个事实,没有所谓标准的陕西话。
大家讲的方言都大差不差,
但是具体到一些特殊词语时却各有不同,
我在宝鸡给当地人说,
我小时在老家,奶奶经常给我奏“班数”,
听到“班数”二字时,宝鸡朋友很蒙圈,
一时间我也不知道怎么解释这个词。
其实还有个词叫“改样饭”,
基本和“班数”意思差不多,
就是每天做不同的吃食,顿顿不重样。
各位陕西乡党们,你们那里的方言有啥独特有趣的“词汇”,欢迎大家评论区讨论
