文学汇 文萃丨我宝贵的瓦尔瓦拉·阿列克谢耶芙娜:
昨天我很幸福,非常幸福,幸福得不能再幸福了!您总算一生中有这么一回,倔强的姑娘,听了我的话。晚上,八点左右,我一觉醒来(您知道,好姑娘,我下班后喜欢睡它一两个小时),我拿出蜡烛,铺开纸,削着鹅毛笔,无意中,猛地抬起眼睛一一真的,我的心忽地猛跳起来!您终于明白我想要您干什么了,我的私心深处想要您干什么了!我看见您窗户上窗帘的一角撩了起来,搭在凤仙花的花盆上,就像那时候我曾经向您暗示过的那样;我立刻觉得,您那张小脸蛋也似乎在窗口闪了一下,似乎您也从您那小房间里在向我这边张望,似乎您当时也正在想我。我多么懊恼啊,我的亲爱的,我看不清您那张可爱的小脸蛋儿!从前,我们也曾两眼明亮,看得一清二楚,好姑娘。人老啦,不中用啦,我的亲人!就拿现在说吧,总觉得老眼昏花,晚上稍许干了点活,抄写了点什么,第二天早上,两眼就变得通红,眼泪直流,甚至在外人面前都觉得不好意思似的。然而在我的想象中,您那微笑,我的小天使啊,您那善良的、和蔼可亲的笑容却在嫣然放光;于是我那心坎上便油然生出这样的感觉,就像那回我曾经亲吻过您一次那样,瓦莲卡——您记得吗,我的小天使?您知道吗,我的亲爱的,我甚至觉得,您在那边还伸出一根手指威胁我?是这样吗,我的小淘气儿?请您务必在您的回信中比较详细地把这一切描写一番。
嗯,关于您那窗帘,我们想出来的这个主意,您以为怎样,瓦莲卡?太可爱了,不是吗?无论是我坐着工作,无论是我躺下睡觉,也无论是我一觉醒来,我都知道您在那里想我,您记得我,而且您自己既健康又快乐。您放下窗帘——就意味着,再见啦,马卡尔·阿列克谢耶维奇,该睡觉啦!您掀起窗帘——就意味着,早安,马卡尔·阿列克谢耶维奇,您睡得怎么样,马卡尔·阿列克谢耶维奇?至于我,感谢造物主,我健康而且万事如意!您瞧,我的心肝,这主意想得多妙啊,信都不用写了!太妙啦,不是吗?要知道,这可是我想出来的呀!怎么样,办这些事我还有两手吧,瓦尔瓦拉·阿列克谢耶芙娜?
我要告诉您,我的好姑娘,瓦尔瓦拉阿列克谢耶芙娜,昨夜我睡得好极了,简直出人意料,因此我满意极了;虽然在新居里,因为刚搬家,总有点睡不着,总有什么东西觉得是这样,又不是这样!今天我起床时却神清气爽,像只矫健的雄鹰——开心极了!今天早上天气多好呀,我的好姑娘!我们这里窗户洞开;阳光普照,小鸟在啁啾,空气是那么清新,充满春天的芳香,整个大自然都复苏了——瞧,其他一切也春意盎然;一切都很好,真是满园春色。今天我甚至相当愉快地浮想联翩,我的幻想全与您有关,瓦莲卡。我把您比作天上的鸟儿,您之所以被创造出来,正是为了给人们以欢乐,为了使大自然更加多姿,更加妖娆。我又立刻想到,瓦莲卡,我们这些生活在烦恼和不安中的人,也真应该羡慕天上的鸟儿过的那种无忧无虑而又纯洁无瑕的幸福生活一唔,我想到的其他一切,也与此类似;也就是我净在做这种不着边际的比喻。我手头有一本书,其中写的也都与此相同,而且此情此景描写得非常详细。我之所以写这些,是因为人的幻想是各种各样的,好姑娘。比如说现在是春天,因此人的想法也总是非常愉快的、强烈的和稀奇古怪的,而种种幻想,温情脉脉的幻想,便油然而生,一切都染上了玫瑰色。正因为如此,我才写了这一切;不过话又说回来,这一切我都是从那本书里搬来的。其中,那位写家用诗也表达了同样的愿望,他写道:
为什么我不是小鸟,不是猛禽!
诺贝尔奖文学给阿嬷的情书





