新加坡联合早报又酸溜溜的了。
报道:“《给阿嬤的情书》在中国票房意外爆红,并于6月18日在新加坡上映。然而,绝大部分的场次将使用华语配音,仅有限量的八场以潮州话的原音版本放映, 引发公众热议。”
联合早报的报道,感觉有点酸溜溜的,这已经是新加坡联合早报多次报道阿嬷的情书这部电影了,大多数都是贬低或者歪曲事实,说阿嬷的情书带有统战价值。当然,联合早报一边就是为印度文化打call。《环球时报》等没有惯着联合早报,也刊文批评其过度解读、心里有鬼才看什么都像鬼。目前该片在新加坡潮州话原音场次4800张票迅速售罄,当地华人观众的实际反应和《联合早报》的论调形成鲜明反差。
