新加坡政府数码发展和新闻部发声,检讨过去几十年针对中国大陆南方方言的方针,支持方言欣赏与使用。这是由一部中国潮汕语电影《给阿嬷的情书》引发的最重大的国家政策调整,也是新加坡官方迄今为止最正面的舆情回应。
一部用潮汕话讲阿嬷故事的电影,把新加坡四十多年的语言门闩拧松了半扣,售罄、加场、网站宕机,最后连政策也跟着动了。
6月22日,数码发展和新闻部发声,把方言放回文化遗产的正面叙述,说支持学习与欣赏,承诺持续检讨政策,审批会更灵活,观众想看、片商申请,就批更多原声音轨的场次,话不多,姿态变了。
回溯至1979年,讲华语运动开启,其思路简明:多讲华语、少言方言,打通不同籍贯者的沟通障碍,防止影响孩子学习华、英语。此步为何重要?因华语亦是国家能力之体现。
后来,电视电台上方言节目渐次退场,自1981年起几近销声匿迹。方言电影进商业院线需特别批准,难如普通影片般覆盖全岛。四十余载过去,华语成桥,诸多家庭的阿嬷话却被束之高阁。
会听不会说,再过几年,连听也开始打滑,家里讲记忆、讲规矩、讲情分,开口就隔了一层玻璃,这道缝怎么补。
《给阿嬷的情书》撞上来,几乎全片潮汕话,讲侨批,讲跨海的承诺,制作费1400万元,内地票房18亿元,登陆新加坡24家影院是在6月18日。
问题症结在于语言。华语配音版影片正常排片,潮语原音影片只能借“潮州文化电影巡礼”之名,先获批10场放映。6月18 - 21日约4800张票,短短两小时便被抢购一空。
有人买不到,直接跑去马来西亚新山看,片商争取到加场,6月25日至29日再加8场,近5000张票一个半小时又清仓,院线网站被挤到宕机。
片商不死心,7月2日至5日再申请50场,还想铺到更多院线,这样的热度,在本地市场很多年没见过,为什么方言片只能被展览,不能被听见。
政府看到了这股力道,除了最初10场,又支持额外8场,后面有需求还批,门开了一条缝,关键在于态度转向,不再把方言当风险,而是当资产,能管理,也能扶一把。
这并不等于华语被动摇,公告说得清楚,华语继续担任华社凝聚的纽带,方言承载家族记忆与身份认同,两头都要顾,桥要稳,乡音要活。
真正推门的,是观众手里的电影票,抢票的不是噱头,是那句“我听得懂阿嬷在说什么”,这是尊严,也是来处。
电影院里坐着不少阿嬷,也有年轻人陪长辈入场,看完第一时间给家里老人打电话,那些沉睡多年的情感,突然有了出口。
争议随之而来,有人提醒新加坡并非华人社会,也有人担心方言热潮会冲击多年建立的语言共识,有报章连发评论,把电影热度与社会认同挂在一起,这些顾虑从哪来。
普通人的答案直接,票房涨,场次清,说明了需求在,学习方言,不等于否定华语,更不等于推翻既有政策,文化只被展示不被使用,算传承吗?
学界已有论断,新加坡国大中文系副教授李子玲称,方言式微已成定局。放宽方言电影无碍华语学习,此担忧大可消除,我们是否还应继续背负这多余的顾虑呢?
工人党阿裕尼集选区议员张文杰言辞愈发直爽。自推行讲华语运动,使用方言的家庭占比锐减,方言实难威胁华语。新加坡人不该仅在出国时,才能领略原汁原味的方言电影魅力。
文化奖得主、野米剧场创办人王爱仁观影首映后,力倡重新考量原版上映。他指出,潮语之韵味、节奏与真挚,非配音所能企及,语言实乃观影体验之核心。
电影只是引子,连锁反应在社会,首轮十场售罄,加映八场再售罄,五十场的申请又把门推开一点,从“特别批准”到“更灵活处理”,从“政策限制”到“持续检讨”,一步步往前。
问题在于,公共空间里完全没有乡音的响度,社会的温度会失真,乐龄群体被挡在母语情感外,年轻人与文化根源的连接被推回玻璃柜,这个代价要不要继续付。
追根溯源,真正触动人心的并非方言,而是影片中的承诺与恩义。侨批虽只是一张纸,却是一家的救命钱。
政策开了口,接下来就看怎么落地,有市场,有片商申请,有观众支持,就让电影回到生活里,让乡音回到耳边。
下一波加场申请已递上去,网页前有人反复刷新,灯暗下来的一刻,还是有人在擦眼睛,散场后,电话又打回了老家。
信息来源:新加坡数码发展及新闻部:愿支持《给阿嬷的情书》增加更多潮语放映场次——深圳新闻网 South 发布时间:2026-06-23

