又读了半本上野千鹤子,本来就不爱看书,这翻译还如此劝退,实在看不下去了。虽然她批判了(其实是点评)马女权(马克思主义女性主义),但我感觉她自己的思路也挺马女权的。她批判日本的资本主义和父权制合谋,战后男丁恢复,于是各国心照不宣地把女性从体力劳动和智慧劳动驱逐到身体展演和家庭劳动中(但事实上家庭劳动甚至不被判定为劳动,如果是劳动是应该得到报酬的,参见《无薪主妇》);相比之下,中国的马女权把女性放回了田间地头和工厂车间的行为是更进步的。说教员的“妇女能顶半边天”虽然主观上是为了社会主义革命团结一切可以团结的力量,但客观上确实把女性从等价交换物中解放了出来(日本人真的好mean),具有解放主义女性主义色彩(这也是X上有人说毛是拳师的原因之一)。我还想看一下她怎么评价中国后来选择的资本主义市场经济路径(因为国外也有说我们是国家资本主义)和更坚固的父权制基础及后期metoo权益发展的,可惜她把中国的市场经济发展完全等同于国外的资本主义市场了,且这个翻译太阅读困难了。👋