DC娱乐网

“big,big,girl”直译为“大大的女孩”,意译可表述为“亭亭玉立”,当然

“big,big,girl”直译为“大大的女孩”,意译可表述为“亭亭玉立”,当然也能选用其他合适的形容词。

“big,big,world”直译为“大大的世界”,意译可称“浩瀚寰宇”,当然像“星辰大海”这类表达也没问题。

总之,西方语言与汉语完全属于不同体系,和汉语相比,其他国家的语言实在难以企及。