词义
读音:smack /smæk/
词义:用力拍打/掌掴/撞击,不偏不倚,有...意味 (of),海洛因 (美俚)
词性:动词,名词,副词
级别:商务英语
出处:源自12世纪前古英语,最初词义指味道,痕迹,1530年代引申为某种特质,暗含贬义,18世纪衍生击打,响亮亲吻义,后发展出副词"恰好"。
用法
(1.)
I think it's wrong to smack children.
我觉得打孩子不对。(v.)
She smacked her hand down on the table.
她啪地一拍桌子。(v.)
Two players accidentally smacked into each other.
两名运动员不巧撞在了一起。(v.)
She closed the ledger with a smack.
她啪的一声合上了账本。(n.)
I was saluted with two hearty smacks on my cheeks.
我受到的欢迎就是我脸上得到了两个亲切的响吻。(n.)
(2.)
The car drove smack into a brick wall.
汽车嗵的一声撞上了砖墙。(ad.)
It landed smack in the middle of the carpet.
它正好落在地毯中央。(ad.)
His new house was smack in the middle of the city.
他的新房子就在市中心。(ad.)
(3.)
There’s a smack of sadness in all his poems.
他所有的诗作里都带着一丝淡淡的哀愁。
The old wine carries a smack of wild berries.
这款老酒带着一丝野莓的风味。
There lingers a smack of aristocratic arrogance beneath his polished, affable public demeanour.
在他得体友善的公众表象之下,仍隐隐透着几分贵族式的傲慢。
近义
Smack 近义词按难度级别由低到高:
中学
belt /belt/:重击
sock /sɑːk/:猛击
strike /straɪk/:撞击
四六级
rap /ræp/:敲击
slap /slæp/:拍击
punch /pʌntʃ/:猛击
swipe /swaɪp/:击打
出国
bash /bæʃ/:猛击
spank /spæŋk/:掌击
clout /klaʊt/:重击
smite /smaɪt/:重击
thump /θʌmp/:重击
wallop /'wɑːləp/:重击
无级别
swat /swɑːt/:拍打
whack /wæk/:重击
thwack /θwæk/:重击
近形
Smack 的近形词及级别:
1. shack:棚屋 (n.)
2. snack:小吃 (n. 中学词汇)
3. stack:堆 (n.v. 大学四级)
4. slack:松弛,懈怠 (a.v.n. 大学六级)
5. sack:解雇,劫掠,一大袋 (v.n. 大学四级)
影视

△Where'd You Go, Bernadette? (《伯纳黛特你去了哪?》2019)

△OD'd 是 overdosed (吸毒过量) 的缩略式 - Luke Cage (《卢克·凯奇》第一季)
名著
以下文字摘自苏格兰19世纪新浪漫主义作家罗伯特·路易斯·史蒂文森 (Robert Louis Stevenson) 的文学名著《金银岛》(Treasure Island) 第二章《黑狗出没》(Black Dog Appears and Disappears):
Well, mother was upstairs with father, and I was laying the breakfast table against the captain's return, when the parlor door opened and a man stepped in on whom I had never set my eyes before. He was a pale, tallowy creature, wanting two fingers of the left hand; and, though he wore a cutlass, he did not look much like a fighter. I had always my eyes open for seafaring men, with one leg or two, and I remember this one puzzled me. He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too.
我母亲在楼上陪伴父亲,而我正在楼下为船长准备早餐。忽然,客厅的门开了,闯进一个素不相识的人。此人面色苍白,白里带黄,左手缺两个手指,腰间佩戴一把弯刀,样子却并不十分凶狠。我时刻留心有无独腿或双腿的水手出现,而这个人却使我难以做出判断。他的外表不像水手,却又有几分水手的气质。