Day 347: On Enduring Your Tyrants
第347天:关于忍受暴君
Power concedes nothing without a demand. It never did and it never will. Find out just what any people will quietly submit to, and you have found out the exact amount of injustice and wrong which will be imposed upon them; and these will continue till they are resisted with either words or blows, or with both. The limits of tyrants are prescribed by the endurance of those whom they oppress.
若无要求,权力断难让步。
过去没有,将来也不会有。
倘若您能明晰任一民族会悄然屈从于何种状况,您便能洞悉强加于他们的不公与谬误的精确数量。
这些不公与谬误会一直持续下去,直至他们凭借言辞、武力抑或二者兼施予以反抗。
暴君的极限取决于其所压迫之人的忍耐程度。
—Frederick Douglass
Likewise, the limits of problems in your life are determined by your tolerance of them. If you have a slight pain in your little toe, you probably aren’t going to go see the doctor, but multiply the pain by a factor of five and you’ll be at the doctor’s office in a split second!
同样,生活中问题的限度也是由你的忍耐程度所决定的。
如果你的小脚趾仅有轻微疼痛,你可能不会去看医生,但将疼痛乘以五倍,你就会立刻去看医生!
Think in the same way about your bad habits or any other harmful actions of yours. If the perceived pain (negative consequences) is weak, you’ll most likely continue to tolerate it for as long as it doesn’t increase. Intensify the pain, and you’ll start looking for solutions.
以同样的方式思考你的坏习惯或其他有害行为。
如果所感知到的疼痛(负面后果)很微弱,那么只要疼痛不加剧,你很可能会继续忍受。
如果痛苦加剧,你就会开始寻找解决办法。
There are two ways to inspire you to give up negative behaviors:
存在两种途径能够激励您摒弃消极行为:
1. The pain caused by your negative behaviors intensifies by itself. One day you realize that the problem has grown to such proportions that you must do something about it. For example, your negative nutritional habits lead to a heart attack or failing to improve your self-confidence makes you a loner without any friends .
1. 你的负面行为所带来的痛苦会自行加剧。终有一天,你会意识到问题已经发展到了必须采取措施的地步。例如,你的不良营养习惯导致心脏病发作,或者不提高自信心使你成为一个没有朋友的独行侠。
This is not a good way to deal with negative behaviors, because you’re letting the problem grow uncontrollably until it poses a big risk in your life.
这不是处理消极行为的好方法,因为这会让问题无节制地发展,直到给自己的生活带来巨大风险。
2. Intensifying the pain by making yourself aware of how deep the pain goes. Instead of ignoring the pain and keeping it running in the background, you tune in to it and focus on all of its consequences. Make them bigger and assume they will get soon get worse. Use the negative visualization to inspire the change.
2. 让自己意识到痛苦有多深,进而加剧这种痛苦。你不会忽视痛苦,也不会让它在后台运行,而会适时调整自己,关注它的所有后果。让它们变得更大,并假定它们很快就会变得更糟。利用负面想象来激发自己去改变。
For example, once you notice you’re gasping for air after climbing a set of stairs, assume that it’s the first sign of an incoming rapid deterioration of health. New symptoms will soon follow, and each will be stronger than the previous one. The slight discomfort you have now is only the beginning. Amplify its message and act now while you still can. Don’t ignore it by thinking that you can forget about it for now and you will address it later if it gets worse.
例如,一旦你发现自己在爬楼梯时喘不过气来,就假定这是健康状况迅速恶化的第一个迹象。新的症状很快就会接踵而至,而且每一个症状都会比前一个更强烈。现在的轻微不适只是开始。趁现在还来得及,放大它的信息并采取行动。
不要忽视它,认为可以暂时忘掉它,待情况恶化之后,再行解决。
Unless you can convince yourself how far-reaching and dangerous the consequences of your behaviors can be in the long term, you won’t act. Think of any negative behaviors of yours as tyrants: to what extreme measures must they go before you stop enduring their oppression?
除非你能说服自己,从长远来看,你的行为将会造成多么深远和危险的后果,否则你就不会采取行动。
将你的负面行为设想成一个暴君:他究竟需采取何种极端之举,你才会停止忍受他的压迫?